Current location - Music Encyclopedia - Today in History - Translation of Eight Poems by Qiu Xing (8)
Translation of Eight Poems by Qiu Xing (8)
Kunwu Yusuchuan twists and turns, and the peak shadow of Zige is reflected in the pond. Here is the fragrant rice pecked by the parrot, and here is the Wu Bi branch where the phoenix lives. The beautiful woman traveled in the spring to meet Cui Yu and ask each other questions, but the fairy couple didn't want to leave when they were moving in the same boat. My crayons were dry in those days, and now I can only bow my head bitterly.

Original: Kunwu's imperial house is broken, and the sub-grid is cloudy. The fragrant rice pecked at the parrot's grain, and the branches of the old phoenix perched in Wu Bi. Beauty meets Cui Chun and asks questions, while the fairy couple moves late in the same boat. The crayons used to dry up, and the white heads sang softly.

Eight Poems of Autumn Prosperity is a group of poems with the theme of looking at Chang 'an from afar written by Du Fu, a great poet in the Tang Dynasty, when he lived in Kuizhou, Sichuan (now fengjie county, Chongqing). It is Du Fu's masterpiece.

Extended data:

The eighth memory and the old friend's poetic pride in visiting Kunwu, Su Yu, Beilin and other places of interest near Chang 'an. Eight poems are a complete movement, with patriotic thoughts of worrying about the rise and fall of the country as the theme, bleak autumn in Kuifu, the poet's sick old age, wandering life experiences, especially the heavy mood of caring about the safety of the motherland as the keynote, interspersed with relaxed and happy lyrics.

Each capital expresses the author's thoughts and feelings from different angles with unique expression techniques. The whole poem feels sad with things, and with the sad scenery in late autumn, it expresses people's sad mood of knowing each other in their twilight years, wandering helpless and empty-hearted, and expresses the deep sadness of life experience, suffering chaos and homesickness, tragic desolation and deep artistic conception.

Eight poems are an inseparable whole, just like a large lyric music with eight movements. The theme of this lyric song is the patriotic thought of worrying about the rise and fall of the country, and the keynote is the bleak autumn scenery of Quiff, the poet's sick old age, the lost life experience, and especially the heavy mood of caring about the safety of the motherland.

In the meantime, there are lively and cheerful lyrical expressions, such as "beauty meets Cui Chun and asks each other, and fairy couples move in the same boat late"; There are magnificent flying and passionate descriptions, such as memories of Chang' an Palace Que and Kunming Pool Water; There are generous expressions of grief and indignation, such as "students and teenagers are not cheap, and the five tombs are light and fat"; There are very depressing sighs, such as "the sky is only a bird's road, and the rivers and lakes are full of fishermen" and "the bald head sings down". In expressing the poet's loneliness and anxiety, its tone is different.

"The waves between the river and the sky are rough, and the clouds are covered with fog." Write sadness boldly and broadly; "Loyal officials and fishermen are still vague, and swallows fly in the clear autumn", which makes the uneasy mood of "cutting without stopping" beautiful and quiet. In a word, each capital in the eight poems expresses the thoughts and feelings of the keynote from different angles with its own unique expression techniques.

The eight songs support each other and form a whole. This not only makes the whole lyric complex and rich, but also cadences, opens and closes well and highlights the theme.

Baidu Encyclopedia-Eight Poems of Qiu Xing