There were no Chinese characters in ancient Japan, and the Sui Dynasty began to send overseas students to China to introduce Chinese characters into China. But it's not convenient to see. In the early Tang Dynasty, Kibi No Asomi Makibi, a Japanese student, went to study in the Tang Dynasty in 7 17, and returned to China after 19 years. He imitated the radicals of Chinese characters and created the earliest regular script letters in Japan. Because it is created by imitating Chinese characters, Chinese characters are called "real names", which means "real words", while letters created by imitating the radicals of Chinese characters are called "katakana", which means "fragments and radicals", and "pseudonyms" are "fake words and borrowed words". The mixed use of katakana and Chinese characters constitutes the earliest semi-Chinese characters and semi-katakana characters in Japan.
At the end of the Tang Dynasty, the Japanese "learning monk" Konghai came to China to study tantra in the twentieth year of Zhenyuan (AD 804), and at the same time studied Chinese and phonology. After he returned to China, he not only spread Buddhism, but also imitated China's cursive strokes to create Japanese cursive letters, called Hiragana, which means "Yi" writing. As a cursive font, Hiragana is also mixed with Chinese characters, forming another writing method of Japanese.
Hiragana and Katakana are still used in Japan today, but they are all combined with Chinese characters, so until now, Japanese Chinese characters are still semi-pinyin and semi-Chinese characters.