Chibijitou, a journey through life and nostalgia for the past. ——Dai Fufu, Song Dynasty, "Manjianghong·Chibi Nostalgia" Chibijitou, a journey through life and a nostalgia for the past. Chibijitou, a journey through life and nostalgia for the past. I remember that at that time, Zhou Lang was young and devoured Ou Yu with anger. Thousands of horses and tigers are noisy on the river, and thousands of boats are lined with torches and fish and dragons are angry. A roll of long waves and a drum of sound trap Cao Cao. How is it now?
River crossing, riverside road. The shape is a resort, a place of rise and fall. Seeing the remains is better than reading the words of history books. Several times the east wind blows and the world changes, and the past of thousands of years goes with the tide. Asked next to, for whom spring willows shake the golden thread. Heroic, nostalgic and sentimental Translation and annotation
Translation
Every time you pass by Chibiji, you will feel nostalgic. I think back then, Zhou Yu was high-spirited and devoted himself to annexing Huanyu. Thousands of horses came to the river, and the sound of drums shook the sky; in the struggle of thousands of boats, the fish and dragons hiding in the river became furious because of the influence of the war. A long fire dragon rolled up on the water, and with the sound of drums and horns, the coalition forces of Sun and Liu surrounded Cao Cao. So what now?
The river crossings and riverside paths are all strategic locations with difficult terrain, where the heroes fought for life and death. Today I am here to pay homage to the historical site, and the deeper feeling I get is better than reading history books. The east wind blows, the scenery changes, dynasties have changed countless times, and the past events of history are folded with the tide of the river. I asked for whom the willow beside me springs every year and for whom it shakes its golden branches. Appreciation
This poem has a heroic style, vigorous and powerful. In the natural and simple description, there are thick and powerful strokes from time to time, and there is wonder in the plainness. Ji Yun, a native of the Qing Dynasty, admired this poem very much and felt that its heroic spirit was not inferior to that of Su Dongpo.
At the beginning of the film, it says, "Chibijitou, a journey through life, a nostalgia for the past." Compared with Su Shi's "The great rivers go eastward, and the waves sweep away all the romantic figures of the ages," the retro poem seems to have a mediocre beginning. It is far less majestic than Su's poem; but Dai's poem uses a simple narrative to start the title, which makes it seem natural and light. The image of Zhou Yu in Su's poems has more ink and a clearer image; the retro poems about Zhou Lang only describe his heroic spirit of "swallowing the world with anger", which is a different way of writing. To describe the scene of the Battle of Chibi, Su Shi only had one sentence: "While talking and laughing, the oars and oars disappeared into ashes"; the retro words used thick ink to exaggerate the atmosphere and artistically reproduce this thrilling battle. "Thousands of horses and tigers are noisy on the river, and thousands of ships are lined up with torches and fish and dragons are angry." The two sentences use exquisite couplets to express the war scenes vividly and vividly, and vividly and appropriately depict the high morale of the Wu-Shu coalition forces. The overwhelming force of the fire attack on Cao's army. "Pihu" originally refers to a ferocious beast, which is a metaphor for a brave army. "Ichthyosaurus" refers to the aquatic animals that lurk in the river. Du Fu's poem "Autumn Rising" contains the sentence "Ichthyosaurs are lonely in the cold autumn river". In the great struggle of thousands of boats and torches, those ichthyosaurs that lurk in the river will never be seen again. They don't feel lonely, they are extremely angry because they are threatened by the war. The sentence "A long wave rolls and a drum traps Cao Cao" depicts the magnificent mid-stream water battle with majestic momentum. It has the same purpose as "While talking and laughing, the guns and oars were wiped out in ashes". It vividly depicts the rapid collapse of Cao's army and Zhou Yu's victory. speed. At this point in the poem, there is a sudden turn, and the three words "now is like this" are used to raise the question: So what now? This turning point question is a very good question, full of emotion and profound meaning. After the southern crossing, the country's power deteriorated day by day. Hu Fu would witness the sad state affairs for most of his life, all contained in this question.
In the next part of the film, there are a few sentences, "River Crossing, Riverside Road. A scenic spot, a place of rise and fall", describing the scenic beauty of the mountains and rivers near Chibiji, recalling the relics of the Battle of Chibiji. The poet believes that a battle that took place here in the 13th year of Jian'an was a battle that determined the life or death of the two armies. Now that I see these ruins, I get a deeper feeling than reading history books. Next, the topic changes again, expressing the poet's emotion when he is concerned about the country's injury: "The spring breeze has changed the world several times, and the past of thousands of years has gone with the tide." The east wind blows, and the scenery changes. From the Three Kingdoms to the present, dynasties have changed more than once. The past events of history have passed away with the tide of the river. This is the law of history. The romantic figures of the ages have also disappeared along with the Yangtze River flowing eastward. Now who can clean up the broken mountains and rivers of the motherland! At the knot point in the lower part, the poet asks the willow beside the road: For whom is the willow giving birth to spring and for whom is it shaking its golden wicker. The implication is that because I feel sad for the times, facing the beautiful scenery of "thousands of willows in the spring breeze", I no longer have the intention to watch it.
This is the same as Du Fu's "Ai Jiangtou" "The palace at the head of the river is locked with thousands of doors, and the thin willows and new cattails are green for whom" and the knot of Jiang Kui's "Yangzhou Slow" "Read the red medicine by the bridge, and you will know for whom you are born every year." This technique expresses the author's sentimentality of the times by inadvertently admiring the beautiful scenery. Creative Background Dai Fuxu (1167-?) was a famous Jianghu poet in the Southern Song Dynasty. Zi Shizhi often lived in Shiping Mountain, Nantang, so he named himself Shiping and Shiping Qiaoyin. A native of Tiantai Huangyan (now Taizhou, Zhejiang). He stayed out of office all his life and wandered around the world. Later he returned home and lived in seclusion. He died in his eighties. He once studied poetry from Lu You, and his works are influenced by the poetry style of the late Tang Dynasty and have the style of Jiangxi Poetry School. Some works express patriotic thoughts and reflect the people's sufferings, which are of practical significance.
Dai Xiuxiu
Dongshan old man, it is too late to listen to the Huan Zheng alone. The grass grows thin on the tomb of King E, and in the autumn the desolate rocks and beasts are in danger. How many of the six dynasties were prosperous and ruined, and all wasted on the gossip of fishermen and woodcutter. The moss on the cliff has been standing against each other for a long time, and the freezing rain washes away the sorrow of the past. Several times the east wind blows and the world changes, and the past of thousands of years goes with the tide. The stone in the river will not turn, and the regret will be swallowed by Wu. When all the people in Emperor Wu’s palace are gone, for whom will the spring scenery come every year? *** A song of flowers, the resentment is unbearable to listen to. The yellow crane is gone and never returns, and the white clouds remain empty for thousands of years. I recall General Huo’s campaigns in the past. Don't ask about the past affairs when you are sad, go back to the King of Yue Terrace. Today is the day when the world is home, so the forts are rustling and the reeds are blooming in autumn. Unfortunately, the green tomb has been destroyed, but there are still mourning strings left to this day. Looking around Lishan, Afang flashed a torch. Where is the luxury back then? Pedestrians looked at the Sutai willow with regret, and once swept away the fallen flowers with the king of Wu.