The apricot blossoms have nowhere to hide from the sorrow of spring, and they are also surrounded by wild smoke. ——Han Yuanji of the Song Dynasty, "Good things are coming soon. I feel the joy of hearing about the banquet given by Bianjing Jiaofang" The apricot blossoms have nowhere to hide from the sorrow of spring, and they are also surrounded by wild smoke. The head of the old pond is filled with green, and the sound of orchestral music is mournful. No matter how many pear orchards there are, it is always unbearable.
The apricot blossoms have nowhere to hide from the sorrow of spring, and they are also surrounded by wild smoke. Only the sound of Yugou was cut off, like someone sobbing. Selected Song lyrics, patriotism, narrative and lyrical translation and annotations
Translation
Thinking of the ponds and gardens in the palaces of the past, and hearing the music in the palaces in the past, I immediately felt infinite desolation. Affection. There are so many tunes from the opera house in those days, and every sound makes it hard for me, a white-haired old man, to recall the past and add to the sorrow.
In troubled times, the apricot blossoms have nowhere to escape. They can only bloom silently in the wilderness alone, with no one to appreciate or pity them. Only the sound of water in the ditch can tell the sadness in people's hearts. Appreciation
This little poem can be described as every word is sad, every sentence is sad, and the patriotic sentiment runs through the entire poem. Bianjing was originally the old capital of the Song Dynasty, especially Shangyuan Station, which was the birthplace where Song Taizu Zhao Kuangyin staged the Chenqiao Mutiny, seized power in the Later Zhou Dynasty, and laid the foundation of the Song Dynasty. However, after the "Jingkang Incident", this place became the world of the Jin people. Now that Han Yuanji has come to the old capital of the Song Dynasty, the birthplace of the Song Dynasty, the country is still the same, but the characters are completely different, how can he not cry sadly?
The first part of the poem uses a historical event with a similar situation to express the pain at this moment. According to the "Miscellaneous Records of the Emperor of the Ming Dynasty", in the last years of Tianbao, the Anlushan rebels captured Luoyang, the eastern capital. They held a meeting in the Ningbi Pond and ordered the children of the Liyuan Garden to play music. They all cried, and the musician Lei Haiqing threw a The musical instruments are on the ground, and the great mourning is to the west. When the poet Wang Wei heard the news while in prison, he secretly wrote a poem: "Thousands of households are sad and the wild smoke is burning. When will the hundred palaces rise to the sky again? Autumn locust leaves fall deep in the palace, and orchestral music plays on the top of the Ningbi Pond." The poem describes the desolate scene of the palace after the war and expresses his sad mood. Han Yuanji's wording and conception are undoubtedly influenced by this poem. But the contradictions it writes are more acute and the emotions are more painful.
Because the author is directly involved in the conflict, it shocks the soul even more. Although "Ningbi Pond" refers to the past as a metaphor for the present, it is a virtual reference, but the word "old" has a profound meaning. It happened that this was the "place where captive envoys received farewell" in the old days of the Song Dynasty. When I heard the old Song Dynasty Jiaofang music, "the Han envoys were the guests and acted like the master", the whole history was turned upside down. How powerful this must be for an envoy loyal to the Song Dynasty! Every plant and tree in Shangyuan Station and every word and tune in the Jiaofang music all shocked his soul, so the poet couldn't help but sigh: "How many pear orchards are there, but they are never worth it!" This is a voice from The transformation into appearance contains complex psychological contradictions and extremely deep hidden pain. Because this music can trigger people's sadness, and sadness can easily cause people to age, so it is said that "it can never be beautiful." The poet uses vivid and concise words to express his complex psychological activities in a specific environment, and his technique is extremely clever.
The second part of the poem is particularly cleverly conceived. The first two sentences not only refer to the time, but also describe the environment, and use apricot blossoms to describe it. "The apricot blossoms have nowhere to hide from the sorrow of spring, and they are also close to the smoke in the wild." The imaginary is combined with the real, and the mood is far away, and there is a profound meaning hidden in it. The so-called realism means that the apricot blossoms bloom in February, and the banquet from Bianjing comes at the right time. The Jin people's Ten Thousand Spring Festival celebrations were held in Yanshan (today's Beijing), one of the capitals. The destination of Han Yuanji's trip was Yanshan; the time he arrived in Bianjing should be in the middle of February as mentioned in Lu You's poem. The apricot blossoms could not avoid the harsh cold wind, and finally bloomed in the desolate land after the war; the poet, like the apricot blossoms, wanted to avoid the hostile Jin people, but because of his mission, he had to participate in the banquet and was not allowed to Do not listen to church music that can make you happy or sad. The poet uses apricot blossoms to describe himself, which is a beautiful and noble image; he uses wild smoke to symbolize the desolate post-war scene, which is also full of artistic conception. The five characters "Nowhere to avoid spring sorrow" are the "eyes of the word". These five characters make the apricot flower personified and create an image connection between the apricot flower and the poet. This is called aesthetic empathy.
Although the word "wild smoke" comes from Wang Wei's poems: the idea of ??"apricot blossom" may also be inspired by the "Autumn Sophora japonica" sentence in Wang Wei's poems, but the poet closely connected it with the real situation, developed and cast it, It has been integrated into a unique work of art.
Creation background In December of the eighth year of Emperor Xiaozong's reign in the Song Dynasty (1172), Han Yuanji, the minister of the Ministry of Rites, and Zheng Xingyi, the observation envoy of Lizhou, were sent as chief and deputy envoys. Go to the Jin Dynasty to congratulate the Spring Festival on the first day of March the following year (the birthday of the gold owner Wan Yanyong). Traveling to Bianliang (then Nanjing of the Jin people), the Jin people held a banquet to entertain him. During the dinner, the poet was moved by the scene and had mixed feelings, and then composed this short poem. Han Yuanji (1118~1187) was a poet in the Southern Song Dynasty. The courtesy name is Wujiu and the nickname is Nanjian. Han nationality, a native of Yongqiu, Kaifeng (now Kaifeng City, Henan Province), and a native of Xuchang (now Henan Province). Han Yuan's auspicious poems mostly express the sentiments of mountains and forests, such as "Liu Shaoqing", "Clouds are light and autumn clouds", "Congratulations to the Bridegroom", "Sickness arouses evil feelings", etc. He is the author of "Jianquan Collection", "Jianquan Diary", "Nanjian A and B Manuscripts", and "Nanjian Poems". There are more than 80 poems in existence.
Han Yuanji The survivors shed tears in the dust, and looked south to Master Wang for another year. There are trees in the mountains, and the trees have branches. My heart is happy for you, but you don’t know it. After dusk when I drink wine in Dongli, there is a faint fragrance filling my sleeves. The lingering thoughts are exhausted and the remaining cocoons are drawn, and the heartache is peeled off. But to make love come from a thousand miles away, you must trust. Opposite the ruthlessness are mountains and rivers. It's hard to say goodbye to relatives and friends in middle age, but silk and bamboo ease the sorrow of separation. If you don't have blue eyes, it's the time when sorrow comes. The willows in Baqiao are hated every year, and the hibiscus leaves in Yuanpu are sad. The female radish hair is fragrant, but the dodder can break people's intestines. There is no place for leisure and sorrow, so I ask how drunken dreams are like in three lifetimes. Pulling up the curtains and worshiping the mother river, I go to the riverside and worry about my eyes drying up in tears. Last night's singing and singing was easy to break up, and sobering up caused endless sorrow. Thousands of tears are shed, which makes people sad and heartbroken. Pieces of heartbroken pieces are red, and no one cares about them. Who calls the beauty, and the sound of the wandering oriole stays. I leaned against Mount Bo and sighed, tears staining my wrists.