Looking at the Moon on Fifteen Nights: Crows inhabit the snow-white trees in the courtyard, and the autumn dew point silently wets the osmanthus in the courtyard. Everyone in the world looks up to the bright moon tonight. I wonder whose home this autumn sentiment can fall to?
Full text: Bai Shu Habitat Crow in the atrium, Coody Leng Silent Wet Osmanthus fragrans. I don't know who Qiu Si will fall into tonight.
Looking at the Moon at Fifteen Nights to Send a Message to Du Langzhong is a poem written by Wang Jian, a poet in the Tang Dynasty.
The poem is composed of four 28-character sentences, with each sentence as a layer of meaning. It describes the moonlight in the Mid-Autumn Festival and the feeling of longing for the moon, respectively, showing a lonely, deserted and quiet picture of the Mid-Autumn Festival night. This poem begins with a description of the scenery, ends with lyricism, and is full of imagination and charm.
Extended information:
"The moon is full of people tonight, and I don't know who Qiu Si will fall into." These two sentences are written in a sudden way, from the author's group of people looking at the moon to the people looking at the moon all over the world, and from the activities of enjoying the moon to thinking about people and thinking about the future, the artistic conception is broad and implicit. How many people in the whole world are looking at the moon and thinking about their relatives: people in their hometown miss their relatives far away, and those who leave home look at their relatives in the distance.
so, it came naturally, and these two sentences were sung. The first two sentences describe the scenery without a word "month"; The third sentence only points out that the moon is looked at, and it extends the scope of the moon-watchers. However, it is different for people to look at the moon, feel the meaning of autumn and cherish people's feelings. The poet was disappointed with his family's separation, so the sadness of the moon palace led to the profound acacia. His "Qiu Si" must be the most sincere.
However, when expressing, the poet does not express his thoughts in a positive way. Instead, he used a euphemistic questioning tone: I wonder whose side the vast Qiu Si will fall on. The world is far away from Qian Qian, and people are so sad that they grow everywhere.
The poet is thinking about who is certain, saying that "I don't know who Qiu Si will fall into" is not really unknown, but extremely writing about Qiu Si's vast and vague connotation, which seems to be illusory and real, and won the implicit beauty of poetry. It is obvious that he is pregnant with someone, but he just said, "Where did Qiu Si fall?" This shows the poet's deep feelings for Yue Huaiyuan.
It seems that Qiu Si is a poet. Although others are also looking at the moon, there is no Qiu Si. This is really unreasonable, but the more it shows the poet's infatuation and ingenious technique. In the refinement of Chinese characters, the word "Luo" is novel, appropriate and extraordinary, which gives people a vivid feeling, as if Qiu Si had fallen to the world together with the splendor of silver moon.