Current location - Music Encyclopedia - Today in History - Download the complete works of txt (upper, middle and lower) of historical records in vernacular Chinese for free.
Download the complete works of txt (upper, middle and lower) of historical records in vernacular Chinese for free.
The attachment of the complete works of vernacular historical records (upper, middle and lower) txt has been uploaded to Baidu's network disk. Click to download it for free:

Content preview:

Sima Qian's "Historical Records" runs through the classics, reorganizes hundreds of schools, compiles historical events from three generations to the present, and preserves the history and culture of the Chinese nation for more than 1000 years before the era. This masterpiece is incomparable to all ancient books in pre-Qin period. As a China person, if he wants to know his own history and culture, he must read historical records. However, due to its outdated writing, it is difficult for people without considerable academic ability to read it. Especially in today's academic disciplines, there are even fewer people who have the ability to read this book except specialized literature and history researchers.

Forty years ago, for the convenience of readers, it was suggested that historical records should be punctuated in sections. So far, this preliminary arrangement has been made. The further work is to translate historical records into popular vernacular Chinese today, so that everyone can read the masterpieces before 2000 without obstacles, which is no better than promoting history and culture. However, this work is very arduous. There is something wrong with the text of Historical Records, and it is not easy to translate it into today's language. Moreover, the text of Historical Records is too heavy for a person's energy to bear.

At present, more than 60 professors from various universities are engaged in translation work with collective strength. One person can do it, and his strength is invincible. Everyone does this, and he is more calm. It took two years to translate this masterpiece of1600,000 words, which can't be said to be a great contribution.

In the future, we should ...

It should be the whole book.