Gigi Lai's departure has aroused people's deep nostalgia for that distant era: Hong Kong Phoenix Satellite TV held a retrospective exhibition of the translated film moderns at the Shanghai Film Museum, and then Shanghai labor reward film lovers requested a retrospective exhibition of classic translated films, which pinned people's deep nostalgia for the first generation of voice actors in China. Zhao He, the first generation voice actor, was invited to attend these activities, and people listened to the stories of their work, life and deep friendship at that time. Because of his love for dubbing, Zhao He has forged a deep friendship in his work and life for more than 60 years.
China people have the traditional custom of "doing nine things instead of ten things" on the birthdays of the elderly. Last May, Zhao, one year older than her, celebrated her 89th birthday. All our friends took part in the celebration and the old sisters were very happy.
In June this year, Zhao took the initiative to celebrate her 89th birthday for someone one year younger than her, and we met again. Su Xiu said with infinite emotion: "Gigi Lai's departure made me realize that my old colleague is my closest friend in this world. We have collected too little. " When she finishes cutting the cake, naughty Xiao Di (Di Feifei, the third generation voice actor, the backbone of the Shanghai Translation Factory, the main director and director) must ask what she wishes, let her keep the last wish and tell everyone the first two wishes. Su Xiu said: "Well, the first wish is to wish everyone good health, and the second wish is that I can take care of myself and spend the rest of my life happily with my old friends." Look how happy she and Zhao are laughing.
What shocked me most was some movie lovers and movie translators in Northeast China and Beijing, including Shanghai directors and producers Thomas Lee, Jiang Jiang, Li Dongni and Cai Ying. A few years ago, they planned to hold a performance to commemorate "Modern People-Introduction of Dubbing Actors and Translation of Classic Works in Shanghai Film Studio", but for various reasons, they failed. Gigi Lai's departure has touched them too much, and it can't be delayed any longer. After many efforts, they finally realized their wish. On April 18 and 19, they performed "Modern People" at the National Grand Theatre in Beijing. They invited Zhao and the old sisters to perform in Beijing. At the same time, a number of voice actors from the second generation translation factory were invited to perform together, which was also an important social activity of the translation factory.
Respect and love
It was in April that I first met this performance at the National Grand Theatre in Beijing. It was large in scale, with many invited guests and enthusiastic audience. The performance is divided into two days, the first part 18 and the second part 19. Almost introduced the actors of the older generation in the translation factory, and selected the most wonderful fragments of each actor. This is a good comment on the translation of classic works. The enthusiasm of the audience is unprecedented. Tickets for the two performances were sold out early. There are dubbing movie fans from all over the country, fans from Hong Kong, and fans from Beijing and other places who come by high-speed rail or car.
The performance was hosted by Xue Fei, and the special guests included Chen Danqing, Cui Yongyuan, Jiang Ping, Xu Tao and Li Lihong. They performed with us and introduced many late dubbing actors and their classic works emotionally.
/kloc-On the evening of 0/8, we came to the backstage of the National Grand Theatre early, and the organizer arranged a dressing room and lounge for us. Reporters kept coming backstage for interviews, and the organizers were busy persuading us. In order to ensure our performance, the reporters still found a gap for a short interview.
Cui Yongyuan also arrived early that day. When I played with Su Xiu in the second half, he was a guest. We go way back. I asked Xiao Cui, "We 70-and 80-year-olds are chatting with you on the stage. Can the audience sit still? " He said, "Mr. Sun, you don't know these fans. They are all loyal audiences of the translated films, and they have a reverence and love for the dubbing actors in Shanghai Translation Factory. Many viewers grew up watching the translated movies, and they like the voice of the voice actors. Many wonderful clips can be memorized. Everyone has CDs and tapes of classic translated movies in their homes, and they all have a lot of audio clips of the translated movies you wrote in those years. When friends get together, there will be one or two dubbing clips, and many people will imitate the voice of the dubbing actor. It will be very exciting to see you on the stage today and listen to all your stories about the past. "
Things are just as Xiao Cui said. Both performances were very good. When Su Xiu appeared on the stage, the audience applauded for a long time. Everything she said was pushed to a climax by applause. When Xiao Cui asked Su Xiu, "As a director, how do you motivate actors?" Su Xiu said, "I gave two small examples. When Yuan was supporting a play, one scene was always not wonderful, so I whispered in her ear,' Your son is the head of the central government.' Yuan suddenly became happy and expressed the old lady's high spirits. On another occasion, Chen Zhaoxiong said that his son was always listless in acting, and he found his seven-or eight-year-old son often annoying. I said to him loudly, "Zhao Xiong, you won the lottery and won a million dollars." Zhao Xiong's excitement was suddenly ignited. "Xiao Cui said," So the translation director was cheated. " Su Xiu reacted quickly: "Isn't there a jingle? The actor is crazy, the director is a liar, and the audience is a fool?" The audience was overjoyed. Su Xiu's chat on the stage won warm applause from the audience, expressing his love for the voice actors of the older generation. In those hard years, he sent countless fine works to the audience, and through the efforts of the voice actors, he opened a window for China people to understand the world. The applause of the audience expressed respect for the voice actors of the older generation.
On the stage, I just said what I should do as a translation director. These are ordinary things that I should try my best to do, and they are also interrupted by applause from the audience again and again. When we mentioned that Chen Xuyi, the old factory director, not only brought out the first generation voice actors, but also trained our second generation actors, the audience applauded warmly and paid tribute to Chen Xuyi, the founder of Shanghai Translation Factory.
Zhao participated in the performance of 438+09 on June 5, and Zhao prepared wonderful dubbing clips. When he was young, Zhao voiced the heroine of the movie "Love in Hiroshima". Later, she found that the French actress appeared in another film "Love" in her later years. Zhao and the actors are moving from youth to old age at the same time, and now it is very appropriate to dub her. This sound clip is ready for today's audience. She didn't sleep well these two days after she arrived in Beijing. Before playing ball, 90-year-old Lao Zhao suddenly felt a little dizzy and his blood pressure seemed to rise. Everyone advised her to stop acting and go to the hospital. Zhao said to the audience, I must apologize. She told the truth on stage and the audience gave her warm applause. When she went backstage, the warm applause didn't stop, and Zhao turned to apologize to the audience again. Lao Zhao went to the hospital to rest for a while and was much better. She said to Su Xiu, "I'm ashamed. I was ready for this. How did this happen? " Su Xiu comforted her and said, "Your voice-over audience knows that you have apologized to the audience seriously in this situation today, and you have fully expressed your due virtue as an actor."
Later, on the way back from the theater, I chatted with Xiao Cui. Xiao Cui is very frank: "The audience came to the theater to watch the performance and dubbed you very well. They won't make any demands on your performance on the stage. It's very satisfying to see you and listen to your chat. Mr. Zhao and Mr. Zhao are the spokesmen of the older generation of voice actors. For decades, they have left precious wealth and beautiful voices for the society with their hard work. The warm applause from the audience fully expressed their reverence and love. "
In May, 20 13, an old friend gave Zhao a birthday.
Gay complex
With the efforts of Chen Xuyi 1950, Shanghai Film Translation Group (the predecessor of Shanghai Film Translation Factory) was finally established in February. Su Xiu, a young artist who loves music and drama, reported to the translation team on September 7th of that year at the age of 24. Yang and Hu also reported on the same day. Later, Ye Zhao put on a military uniform and reported to the translation team from the army art troupe.
Since then, Zhao and Zhao have contributed their intelligence to China's dubbing career, and hundreds of translated films have left their good voices. Decades of dubbing career left their dedicated footprints, leaving their hardships and sweat to climb the artistic peak.
Dubbing was still a new language topic at that time. It is normal for actors to perform and voice their roles in movies, but now it is a new subject to voice the roles in foreign movies, abandon themselves, voice the foreign actors in movies with voice and language, and correctly convey the thoughts, feelings and personality characteristics of the characters in the play. Chen Xuyi, the old factory director, still had a set of methods to train young voice actors at that time.
In 1950s, Translation Film Group translated many Soviet films. At that time, film actors from Shanghai Film Actors Troupe were invited to participate in the dubbing, such as Yuping Wei, Gao Bo, Sun Daolin, Lin Bin and Zhu Sha. Because these actors are accomplished in language, they also have ingenious skills in shaping characters with sound. They are all very good actors, who can convey the true feelings of the characters in their lines, especially the language, which is very vivid, natural and fluent. Chen Xuyi adopted a combination of the old and the new when arranging the dubbing roles. For example, in the movie "Michulin", Gao Bo plays Michulin, and Su repairs Michulin's wife. In the movie "One's Experience", Gao Bo plays the leading role and Zhao plays his wife. In Tears of a Lone Star, Su Xiu, monk Hua, the hero and heroine, Cheng Zhi, the lawyer, Shuhuang Zhong, the robber and Lushan, the old lady. A group of hard-lined actors are holding young heroes and heroines. In the movie "The Right to Life", let Zhang match the black mother, and let him match the young couple; In Anna karenin, Qiu Yuefeng plays karenin, Xiu Wenshu plays Anna, and Han Fei plays Volynski ... In short, the master plays for the apprentice in the way of traditional China Peking Opera. This method is very useful. In practice, a group of young voices such as Zhao,,, and so on. Soon grew up and became independent.
Zhao is about the same age, and there are many similarities in the way they play. For decades, there has never been a saying that "scholars despise each other." They trust each other and care about each other in their creation, and never leave their hands. They always want each other to succeed in acting and feel happy and happy about it. For example, there was a sensational film "Love in Hiroshima" that was a writer's film and a masterpiece of life stream and stream of consciousness. There was a shift system for dubbing at that time. Qiu Yuefeng and Li Zigang finished White Night, and it's Bi Ke's turn and Su Xiu's turn to take part in the next play. At this time, Hiroshima's love happened. Laoqiu and Su Xiu privately said that Su Xiu should be the heroine of the play. After watching the film, Su Xiu also thought she was suitable. However, the director later decided to star Ding and Zhao. When Zhao received this task, she took the initiative to ask for help, because it was her first contact with stream-of-consciousness movies, and everyone was thinking about it. Su Xiu thought at that time, you robbed my role and came to me for help? However, due to years of friendship with comrades-in-arms, I felt that I should help her, and I was very moved by Zhao's trust in myself, so they kept rehearsing in the shed and pondering the meaning of the lines. In the process of matching, Lao Zhao also paid special attention to the actor's eyes, from which he pondered the inner activities and emotional changes of the original actor, so he was very successful in characterization. It was not until Zhao finished the play that he was delighted with Zhao's success. This is the friendship between them.
In fact, the two play the same game, but each has its own strengths. Zhao is better at lively and simple personality, while he is good at steady and mature roles. In this respect, everyone gives full play to his talents. For example, in the movie "Invincible Head", Zhao is matched with a lively daughter and a mature mother; In The Police and the Thief, he plays the thief's wife, while Zhao plays the policeman's daughter.
As far as personality is concerned, Zhao prefers tragic characters to strong and complicated characters. When Zhao was young, he liked The Magpie Stealing and A Man's Experience. When he was old, he liked the role of Aqiupo in The Return of the Native. When Su Xiu was young, he liked Miss Marquez in Forty-one and Red and Black. When he was old, he matched Miss Xiangzi in Gorgeous Family. In this film, Zhao deserved to play the role of the doormat wife.
Chatting with me the other day, especially mentioning Zhao's "prodigy" is really great, showing the heroine's simple and lovely character of pursuing her beloved man incisively and vividly, which is very natural and full of life flavor. She also misses the happy feeling of being able to voice Miss Daisy when she was driving for her when she was old. The common pursuit of the cause has created a selfless comrade-in-arms complex between them, which is such a beautiful friendship.
20 14 June, an old friend gave Su Xiu a birthday.
Sincere concern
Zhao He also spreads their friendship among young people, and all young actors who enter the factory can feel their care and help.
Su Xiu told me a story that made her very sad. During the Cultural Revolution, some young people came to the translation factory, including actors and translators. The propaganda team of the Workers' Army said to the young people: "The actors' troupe is a big dye vat, and it is dark. You young people should be careful and stay away from these old guys. "What an insult! Hearing this, Su Xiu felt a chill. She didn't know how to play poker at first, but during the rule of the propaganda team of the workers' army, she learned "100%" and "catching pigs" from Xiaowu (Jingwei) and Xiaoyan (Chongde) during her lunch break every day.
After the downfall of the Gang of Four, the situation was completely different. They told their experiences and even lessons to young actors without reservation. Zhao accompanied the little actors to record a play in the shed. When she has a bad mouth, she will stand behind you and poke you to find a place to talk. In the rehearsal room, she will accompany you to rehearse, watch movies and tell plays over and over again, so that you can grasp the emotional ups and downs of the role. After a play is finished, I will seriously communicate with you, point out what is good and what is not good, and help you find out the reasons so as to improve in the future.
Su Xiu later became a director in addition to acting. She often used the methods used by old factory directors to train them, so that young actors could grow up faster in practice. For example, in the movie "I am two years old", Cao Lei and Rong Shi matched a couple, and Cao Lei was allowed to take care of Xiaoshi. For example, in the Japanese movie The Call of the Distant Mountains, there is a neighbor's eldest sister-in-law, played by Zhao. Su Xiu gave the role to the new actor Wang Jianxin and asked Zhao Shenzhi to help Xiao Wang rehearse. Chen Xuyi, the old factory director, said Xiao Wang was a good match when commenting on the drama. This is how Zhao He cares about the growth of unknown young people.
Children (Zi Rong), Xiaohua (Cheng Xiaohua), Xiaoqian (Shen), Xiaoshi () and Feifei ... and many actors in the translation department of Shanghai TV Station, such as,,,,, Zhang Huan, Ji Hong, Siyun Wei, etc. In Zhao He's heart, I am full of heartfelt happiness, and I have a successor in my career.
I want to talk about their concern for Xiao Gai (Wen Yuan). Xiao Gai's voice and language are very good. With the help of old comrades, he made rapid progress and soon took the lead and played many leading roles. They are happy for Xiao Gai's progress. But later, Xiao Gai's loyalty, love of drinking and lack of self-control made both of them very anxious. He advised Xiao Gai many times, and Xiao Gai listened to the advice and improved. However, under the impact of the market economy, Xiao Gai couldn't stand the temptation. He was cheated many times in partnership with others outside the factory, and he also paid sick leave in the factory. At this time, someone in the factory made a mistake with Xiao Gai and kicked him out of the factory. At that time, Zhao He had retired, knowing that most comrades in the crew had to leave Xiao Gai, who was determined to correct his mistakes, in the factory, so that he could correct his mistakes as soon as possible with everyone's help and supervision, thinking that doing so would really help a comrade who made a mistake. After all, Xiao Gai is a voice-over genius. However, Xiao Gai was forced to leave the factory, which was a great blow to Xiao Gai and led to the breakdown of his family. He also broke the jar and let himself go. Later, he became ill and lived in a social welfare home with the help of his comrades. Zhao He will never forget Xiao Gai. We went to the welfare home to visit Xiao Gai. They not only said hello, but also asked us to bring Xiao Gai some money and a daily necessities. Especially when Xiao Gai died of illness last year, the two of them offered to pool some money with all of us to buy a cemetery for Xiao Gai, so that Xiao Gai could settle down. The sincerity and kindness of the two of them moved our younger generations very much.
After I entered the factory, I have been concerned by these two sisters. Su Xiu and I not only co-directed many translated films at work, but also learned a lot from her. She inspires the actors in a special way. In addition to my care at work, I also care about me everywhere in my life. Give two small things. In the early 1970s, China's grain supply was still quantitative. Knowing that all my five brothers are in the countryside, Zhao gave me all the dozens of pounds of national food stamps accumulated for many years and asked me to send them back to my hometown. Because of the food stamps, my two younger brothers dared to take advantage of the slack season to go out of the countryside and do cold work in the city to increase their income and treat their father. In the process of working outside, I made some friends and laid the foundation for his later development. Third brother still can't forget the support given to my family by Teacher Zhao.
Also, TV sets began to enter the family in the 1980s. One day, I came to work in the factory. Su Xiu noticed that I was in a bad mood and asked me what was going on. I told her that my little daughter went upstairs to watch TV every night and often quarreled with my father-in-law's grandson about changing channels, which finally made the adults unhappy. Su Xiu said you only need to buy a TV set. I said there was some money left. Two days later, I remember it was a Saturday. As soon as I got to work, Su Xiu gave me 300 yuan: "Buy a TV set for my daughter tomorrow, so as to avoid family disharmony." I went to the store on Sunday morning and bought a 12 inch black and white TV set, which cost 500 yuan. This was not a small sum at that time. That night, my little daughter took a fancy to TV. She still remembers it. It was Su Xiu's mother who made me watch TV earlier than other children. After three or four months, I earned the manuscript fee and returned the money to Lao Su. She said to me, "Your salary is low, you have two children, and you are under great financial pressure. I'm in no hurry to use the money. Please save what you want to add before buying! " "Old Su, no, I am very grateful to you for solving the right and wrong in my backyard and letting me work with peace of mind." Elder sister helped me solve my difficulties sincerely.
At that time, the economic pressure was really great. Besides working in the factory, I also took part in dubbing outside the factory to earn some extra money. I also use the evening to write some film reviews. Sometimes I often let Lao Su read what I write. She always reads it very carefully and suggests changes. "Your writing is very real and sincere, and it looks like a person, but the problem is wordy, so that others can't understand it." Until now, she has read my writing, which is both encouraging and reminding.
Lao Zhao also knows that our life at that time was very hard and often left a delicious meal for my little daughter. Seeing that my hair is thinning day by day and knowing that I write all night, he will often remind me: "Sun Xiao, you must pay attention to your health!" I will always remember their sincere concern.
The photo of the author and Zhao in the translation factory in the 1980s.
Strive to inherit
Lao Zhao and Lao Su retired in the 1980s, but they have never been idle and often take part in dubbing. Su Xiu is also employed by the dubbing department of Shanghai TV Station as a director, and continues to exert the afterheat to train young actors, bringing the rigorous artistic creation methods of Shanghai Translation Factory to the dubbing department, helping old comrades to help each other, and teaching the good tradition of improving dubbing quality to the younger generation for the common goal, so the two old sisters will be loved by young people no matter where they work.
After retirement, they are often interviewed by reporters from all over the world. Lao Zhao always carefully dictated the work of that era, talked about the friendship of the older generation of actors, and passed on some good styles. Su Xiu recorded his dubbing work and wrote My Dubbing Career. He also compiled a book "The Beauty of Elegance": introducing four old people in the translation factory-Chen Xuyi, Qiu Yuefeng, Bi Ke and Shang Hua; Also published a set of audio tapes "The Voice Through Time and Space" introducing the voice actors in our factory. Do the inheritance work in this way. Although years have passed and a glorious era has passed, this precious wealth has been recorded, which is the imprint of history and the footprint of the times. I am really grateful to the spokesmen of the first generation of voice actors, Lao Zhao and Lao Su, who have made great inheritance.
Look, how happy the two old people are laughing.
Never say old.
Now, the two old people live happily. 90-year-old Zhao lives in Nanxiang Senior Apartment and takes care of himself. She also goes to the factory from time to time to talk to an old lady, and she is also happy to broadcast a novel, always thinking of finding something for herself. She is very popular, and retired comrades from other departments of the translation factory will often visit her and get together at her place. She likes to be lively, and it is her happiest time to get together with friends and colleagues.
Su Xiu, 89, lives in an apartment building with her daughter and son-in-law. She is a migratory bird now. She always goes to Beijing to stay with her son for three or four months every winter. Beijing has heating, which can prevent asthma attacks. She still writes more than a pen, and what is more remarkable is that she has learned to use a computer. Her ideas are typed through the keyboard and turned into beautiful words, which are often seen in newspapers and periodicals.
The two old people were in poor health in the factory. Lao Zhao is afraid of blowing, and often puts on his coat in hot weather, which is a bit fragile. Everyone joked that she was sister Lin's body. Su Xiu had severe asthma in those days, so she had to spray some medicine from time to time. They are getting better and better after retirement. They have strong self-control, have always maintained good living habits, never greedy, just seven points full. I often want to get together with my old friends. I have been the director of the actor's room in the factory for many years and have a good relationship with everyone. Two old people often call me and let me get together with retired old guys and good friends. They also gave me a good name "Sun Zhao" humorously. The gathering of good friends made the two old people very happy. When they get together, they often recall their work in the factory. The "monkey show" of that year has become a joke today, and the friendship of that year has become a beautiful memory today. Look at the photos, how happy the two old people are laughing.
We also sincerely wish them good health and happiness in their later years.
Zhao, visit the author's home (second from the right).
Heartfelt blessing
I was very excited when I congratulated the two old people on their 90th birthdays. I wrote two heartfelt feelings and recorded them here for your correction.
I wish you happiness and longevity.
-For Zhao's 90th birthday.
You come from the smoke of war.
Take off your military uniform and put on casual clothes.
You walked into another art hall.
There are no luxurious stages and dazzling lights here.
There is only a small recording studio.
There is no applause and no flowers here.
Only warm darkness.
You fell in love with it.
Willing to put youth and hard work
Dedicated to it-dubbing.
In this small world
You use colorful voices.
You use superb language.
Bring pain and joy to people
Bring people thinking and enterprising.
You let people go through the movie window.
To understand the world.
Vivid images of foreign characters.
Thanks to your efforts.
They can speak fluent Chinese.
Let China audience rejoice, understand and accept them.
Get inspiration and guidance from it.
Mrs akizaki at homecoming is unforgettable.
Child prodigy, different life, stealing magpies, a street in Warsaw, a person's experience, the story of a tiger.
In many movies,
People heard your wonderful voice.
People praise you as a hero behind the scenes.
You said I was just an ordinary soldier.
People appreciate your hard work.
You said this was what I should do.
When you enter an octogenarian.
aged
But you are still fresh.
You, you.
You are always busy.
in Shanghai
In Guangzhou
In Chengdu
Continue to use your voice and language.
Serve the broad audience.
Apply your housekeeping skills to the elderly.
Perform a wonderful recitation
I
I don't know how to express it
Reverence and blessing for you.
Dedicate this little poem
I wish you happiness and longevity.
Happiness and longevity!
20 13 in the morning of April 25th.
Zansuxiu
-For her 90th birthday.
Your voice is so familiar.
It's the beautiful young Natasha.
It's the mature and dignified ingrid Bowman
It's empress dowager cixi ...
Your voice is too difficult to recognize.
A twisted and sick old lady, Harvey Simms.
An evil yellow female writer.
A scheming and wicked Mrs Xiangzi.
I don't know how to find your voice in a crowd.
It suddenly occurs to me
I can find your voice in True Feelings.
You walk from behind the scenes to the front desk.
A girl with two braids.
A virtuous and quiet young woman
But opening your mouth will make people cry.
Make people angry
Make people smile.
You walk from behind the scenes to the front desk.
A simple and generous middle-aged woman
An ordinary woman who is no different from a housewife
But you command a group of "lunatics"
Calm as a lake.
In a rage, like lightning in the sky.
Crying, shouting, screaming.
But everything is reasonable.
That's perfect.
You walk from behind the scenes to the front desk.
An old man with white hair.
An amiable old man
But the pen in his hand moves quickly on the manuscript paper.
It is a historical footprint, and it is a beautiful time.
Those wrinkled hands kept banging on the keyboard.
What comes out are magical and touching words.
This is an evocative idea.
Now you are an old man.
But your mind is so quick.
You have become a walking dictionary in the translation factory.
You become the spokesperson of the older generation of voice actors.
Your young heart will never grow old.
You are still a mentor to your young friends.
I don't know how to praise you.
Look in the dictionary
Only two words are the most appropriate.
Reverence!