Chinese characters were introduced into Japan through the Korean Peninsula in the 3rd century. For a long time, its people have used Chinese characters as a carrier to spread their thoughts and express their feelings, which is called "real name". At the beginning of the fifth century, there appeared a kind of phonetic alphabet borrowed from Chinese characters in Japan, which was called "pseudonym". In the 8th century, Japanese pronunciation marked with Chinese characters was relatively fixed, and its symbol was the compilation of Ye Wan Collection, so it was called "Ye Wan's pen name".
The final creation of Japanese characters was completed by Kibi No Asomi Makibi and master Kong Hai. Both of them lived in the Tang Dynasty in China for a long time and had a deep study of Chinese characters. The former creates Japanese "katakana" according to the radicals of standard phonetic Chinese characters, while the latter creates Japanese "hiragana" by using cursive Chinese characters. Although pseudonyms have been popular in Japan since the tenth century, the use of Chinese characters has not been abolished. ?
After World War II, Japan began to restrict the number and use of Chinese characters, and promulgated the List of Using Chinese Characters and the List of Characters for Personal Names, which simplified some Chinese characters (new Japanese fonts), but the Chinese characters used in literary creation were not restricted. In addition to introducing Chinese characters from Chinese, Japan has also created and simplified some Chinese characters.
Nowadays, Japanese characters, which have occupied an important position in the world, still retain more than 1000 Chinese characters. Among them, * * * included 2 136 Chinese characters in the list of commonly used Japanese Chinese characters re-formulated and published in 20 10.
Second, the impact on the Korean peninsula?
Around the 3rd century AD, Chinese characters were introduced into the Korean peninsula, and Korean was once written in Chinese characters. According to legend, Xue Yan invented official reading at that time and used homophonic or synonymous Chinese characters to represent Korean.
Because many pronunciations have no corresponding Chinese characters, people on the Korean peninsula combine two or more Chinese characters into a new official word by combining words. According to legend, the later Khitan language was influenced by official reading. In addition, there are ways to record Korean with Chinese characters, such as hometown letters and formulas.
1443, King Sejong of North Korea promulgated "Training the People's Righteousness", which invented the use of proverbs and Chinese characters, but many of them still have traces of the words read by officials in the past. Nowadays, although the use of Chinese characters in formal occasions is prohibited in South Korea, and the teaching of Chinese characters has stopped in primary and secondary schools (but starting from 20 1 1, the government of Lee Myung-bak of South Korea decided to reintroduce Chinese characters into the curriculum of primary and secondary schools), Chinese characters are still used by the people and can be written according to personal habits, but fewer and fewer Koreans can write beautiful Chinese characters nowadays.
Because a large number of Chinese characters are used in Korean/Korean, and the stress phenomenon is serious, Chinese characters are still used when strict expression is needed. Although names of people and companies are usually written in Korean, most of them have corresponding Chinese names. The Democratic People's Republic of Korea abolished Chinese characters in 1948, leaving only a dozen Chinese characters.
Third, the impact on Vietnamese characters?
Chinese characters were introduced into Vietnam in the 1 century, and Vietnamese people used Chinese characters as writing characters completely, and created southern characters on the basis of Chinese characters. However, due to the inconvenience of writing,