Current location - Music Encyclopedia - Today in History - How to name a trademark?
How to name a trademark?
With more and more people joining the torrent of registered trademarks, the name of trademarks has become the most headache for applicants. Because trademarks are protected all over the country, it is very likely that a name you think of is registered by a company you have never heard of. At this time, you can only hide in an empty corner and secretly hate yourself for not registering earlier ... I want to think about it, but the trademark registration still needs to be carried out. At this time, it needs to be renamed. So, how should we give our products a proper brand name? Trademarks can be divided into four categories: fictional trademarks, arbitrary trademarks, implied trademarks and narrative trademarks. Fictitious trademark is a trademark composed of fictional words (words that don't exist in real life). Because it is a word that does not exist in real life, this trademark will not be associated with any goods or services, such as Haier Group's "Haier" trademark; The name of any trademark exists in real life. For example, "apple" is a common word and cannot be used as a trademark of apple itself or fruit. Trademarks used in computers have nothing to do with the goods or services they specify. Although implied trademarks imply the characteristics of goods, they can still be used as effective trademarks because of their imagination rather than direct narration. For example, "Jieeryin", as a trademark of cleaning liquid for women, although it implies some characteristics of the product, it does not directly show how good the effect is, and it is still an effective trademark; Descriptive trademarks directly describe the characteristics of goods or services. For example, the "Gu Yong" trademark is used as a lock, which directly describes the characteristics of the lock-strong and obviously exaggerated. Even if it is strong, it cannot be strong forever. The most basic function of a trademark is distinctiveness, which is used to distinguish the source of a product or service. A trademark must have the minimum attribute, that is, distinctiveness. The more significant, the stronger the distinguishing function. Among the four types of trademarks, fictional trademarks are the most prominent, followed by arbitrary trademarks and implied trademarks, and narrative trademarks are the weakest (some people may be confused about this, which involves the theory of trademarks, so this article will not elaborate). All countries in the world stipulate that narrative trademarks lack distinctiveness and are not allowed to be used to register trademarks, but we like narrative trademarks best, hate to register with the most beautiful words in the world, and can best express the functions and uses of goods. There is a washing product registered as "Qiqiang" and we want to tell the world that this product has strong washing ability. The second favorite is implied trademarks, and the third favorite is arbitrary trademarks. People pay least attention to forged trademarks. Our preference is just the opposite of the meaning of trademark, which fully shows that our understanding of trademark system is low. Among these four kinds of trademarks, our favorite narrative trademark is now basically prohibited from being registered by law, which implies that the trademark has been greatly restricted. The good name of any trademark has been registered by others. It takes a lot of time and economic cost to find what we are satisfied with, so why not focus on the most obvious fabricated trademarks? A good fictitious trademark is easier to be recognized by consumers than ordinary trademarks, and it is easier to improve popularity. Fiction is not just creating an unused word to register a trademark. Let's look at some better fictional trademarks, from which we can find some good ways to invent words: transliteration of foreign words related to the industry into Chinese words that are not available in reality, but can be given a certain literal meaning and are in line with China people's habits. For example, a jewelry company transliterated the English word diamond as "diamond", which is an excellent fiction. The literal meaning can be interpreted as "the jewelry produced by our company, you want to wear it in your dreams", which is very appropriate for the jewelry industry. The translation, transliteration and free translation of loanwords are unrestricted, and the key is the literal meaning after translation into Chinese. The foreign meanings of narrative nouns can be translated into Chinese. For example, "best" cannot be registered because of its strong narrative, but it will be different if its English word best is translated into Chinese for registration. Best is used as a trademark after being translated by many companies, and one of them is translated as "Best", which is still a very good trademark as a commodity trademark. As most people know, Hisense's trademark "Hisense" is very clear in English. If it is used as a trademark on TV, because its function is exaggerated, it cannot be registered according to the provisions of China's Trademark Law, but the transliteration of "Hisense" has been cultivated into a well-known trademark in China. We generally advocate that the company's main trademark should be consistent with the company's trade name, but when people want to be consistent, they find that it has been registered by others, and China's famous Lenovo has suffered the bad luck of being registered abroad. But Lenovo has a good solution after all, translating Chinese into meaningless foreign words and registering Lenovo as "Lenovo", which is a meaningless word. It is a common way to register a company's business name in Chinese Pinyin, which seems primitive and out of date. So there is such a method. The company's pinyin is spelled in a foreign language, and its pronunciation is equivalent to that of Chinese. For example, the "Red Bean" group changed the pinyin of red beans to "hodou".