From "Mourning Shenyang":
Modern: Ma Wu Jun.
Gentle township is the tomb of heroes, no wonder Dongshi entered Shenyang.
Translation:
The gentle daughter's home is the grave of a hero. How can we ignore Shenyang, the Japanese invaders?
This poem echoes people's feelings, national humiliation and national disaster, and then brings romantic ambiguity and the beauty of the country. It soon spread, spread for a while, and has been hanging up to now. Ma Wu Jun also used these two limerick poems to "become famous overnight".
Extended data:
The following is the allusion that Gentle Township is the tomb of heroes:
Zhao is the queen of Emperor Han Chengdi. She won the emperor's heart and was loved by three thousand people. She was also a famous beauty at that time. She is not only gorgeous, but also sings like an oriole out of the valley. The most special thing is that she dances very lightly and gracefully.
One day, Emperor Han Chengdi and Zhao were playing in the palace. Han Chengdi, who was in a good mood, looked at the beautiful woman in front of him and couldn't help but blurt out his graceful praise. Later, the allusion of "gentle country" was used to describe the charming situation of women.