Current location - Music Encyclopedia - QQ Music - Kawashiki's music album
Kawashiki's music album

It is Kawakawa Shiki's first music album, with 200 copies. It collects seven pure music albums of different good and evil desires. The album was released at the closing of the secret small poetry exhibition "Chinese Lantern: Lumious Poetry exhibtion" held at the BATS Theater in the capital of New Zealand from April 21 to May 2, 2009. This album has a total circulation of 200 copies and is used as a souvenir after the poetry performance. All the artists collaborating on the album are street performers and wanderers.

"Karakia" is an EP composed and sung in Maori by Kawashiki in 2010.

It is considered to be the little baby born from the previous music album "TANIWHA".

The poet on the cover of the album wears the Hei Tiki, a traditional whale bone carving of the New Zealand Maori people.

Karakia means prayer in Maori, and the repeated praise is "Ka Nui Te Mamae Ka Nui Hoki Taku Aroha "

(Pain is beautiful, love is even more beautiful)

It means that the process of all artistic creation itself is painful, and it is also about love and life.

Montana Poetry Festival Performance Poetry

Savour the flavors of a sample of

New Zealand's best contemporary poetry

July 18, 2008

Cuba Street, Wellington New Zealand

It is my turn to pray

I am wearing a piece of black skin burned by the sun

Nourished from lakes

But you sleep like a piece of cloud in my eyes

When fingers touched fingers we unite

We unite to use old old old songs

Old old old devil tired to temper us

We eventually free. Amen.

Wait until all the flowers gone

Now, you felt to write and write

As if your soul is a black stone wall,

As if your life can now live without coffee and cigarettes,

Or, another 10 cents soap and love.

Love is mean, you told me, and then I told myself,

I still can remember that,

You touched my ribs with shyness on your face,

Like a Jewish boy, a Greek cellist.

And you, only you know that I am NOT a poet,

not a religious fag, but me,

who with a half cold and half warm

open arms, to welcome and to leave without reasons at anytime.

Possibly , one day I will slow myself down and

be a mushroom under your roof,

A cloudy windy day, hot pool or jazz.

Then we both grow older, abundantly, shamelessly to learn how to forget and forgive.

Then we both grow older, abundantly, shamelessly to learn how to forget and forgive.

p>

Who am I, now,

a little child playing with a tiny little paper boat

made by a ticket, and ask you,

Please draw a watch on my left arm,

and to wear 4 rubberbands on the right.

after that I will write as if my soul is a black stone wall,

p>

Write on a blue print book,

with a silver tiger chain on my neck.

When never ends

In my poetry there will be a river,

In my poetry there will be snow like vagabonds' seeds

In my poetry Maori girls sleep with the sun and wake up

from the hot lavender bush.

along the river, seek as explaining

You will find me on the edge of coldness

put a green stone in my mouth.

You will find me in a deep forest

with a pale horse, a puriri.

I then will use your tears and moonlight

to wash

my hair

copyright: isle Park Kawashiki 2008

It’s my turn to pray

Sunbaked Dark skin

Enjoying the moisture of the lake

But you are sleeping peacefully

Like a cloud floating into my eyes

When we are connected, hand in hand

Singing old songs

The old devils tried us

But we are finally free, Amen

Wait until the flowers have withered

At this moment, you feel writing

As if your soul is a black stone wall

As if your life can be independent of Coffee and cigarettes exist

Or, another ten-cent soap and love

Love is the meaning, you tell me, I tell myself

I can still remember

you touching my ribs, with a shy face

like a Jewish boy, or a Greek fiddle.

It’s you, only you will understand

I am not a poet, nor a pious hard worker

It’s just me

Take my heartfelt arms that are warm and cold

Go to meet and leave, no matter the time or reason

Maybe one day, I will calm myself down

Grow under your roof, a mushroom

Every gloomy windy day

The scorching pool or the blazing jazz

Later We are getting older

Not afraid of shame, learning with full heart

Learning how to forget and how to forgive

But now, who am I

p>

Playing like a child

A small paper boat folded out of theater tickets

Then I beg you

Please put it in my Draw a watch on the left arm

How about putting four rubber bands on the right arm?

Since then, I have written as if my soul were a black stone wall

My pen writes on a blue printed book

p>

Wearing a silver tiger collar around my neck

When never-ending ends

A river churns out from my poems

My poems sparkle with wandering seeds

My poems contain the sleeping and awakening of Maori girls, under the sun

In the blazing lavender bush

Follow the river in search of an explanation

You will find me in the cold crevices

Put a green stone into my mouth

You will find me in the deep forest

With a pale horse and a moth

So I use your tears and moonlight,

Cleanse my hair.

Translation: emanon7 2008