Current location - Music Encyclopedia - QQ Music - Appreciation of poems about farewell
Appreciation of poems about farewell

1. Send Du Shaofu to Shuchuan

Tang Wangbo

The city gate assists the Three Qin Dynasties, and the wind and smoke look forward to Wujin.

I want to say goodbye to you, both are eunuchs.

There are close friends in the sea, and there are neighbors in the world.

If you do nothing, you will be on the wrong road, and your children will be stained with towels.

Appreciation: This poem is a masterpiece of farewell. The poetic comfort is not to be sad when parting. The first sentence is a strict antithesis, and the third and fourth sentences are continued with a loose tone. The truth turns to emptiness, and the literary mood is ups and downs. The third couplet, "There are close friends in the sea, and neighbors are as close as the end of the world", with strange peaks rising up, which highly summarizes the scene of "deep friendship, strong mountains and rivers are difficult to stop". The great poem was written by itself, passed down through the ages, and is well-known. The last couplet points out the theme of 'sending'. The whole poem opens and closes with pauses, flowing energy, and broad-minded artistic conception. It washes away the sadness and melancholy in ancient farewell poems. The tone is hearty, fresh and far-reaching, and there is a single tree monument.

2. Send Yuan Er envoy to Anxi

Tang Wangwei

The morning rain in Weicheng is light and dusty, and the guesthouses are green and willows are new.

I advise you to drink another glass of wine. There will be no old friends when you leave Yangguan in the west.

Appreciation: This is a very prestigious farewell song. It was once composed into music, called "Weicheng Song" or "Yangguan Song" ("Yangguan Three Pieces"), and was widely circulated in the Tang and Sheng Dynasties. Anxi refers to the Anxi Protectorate of the Tang Dynasty, located in today's Kuqa, Xinjiang Uygur Autonomous Region. Weicheng is near Chang'an. Yangguan is located southwest of Dunhuang, Gansu Province, and is the only way from the Central Plains to the northwest. At that time, travelers going to the northwest had to pass through Weicheng and exit Yangguan (or Yumenguan). This poem is about the poet bidding farewell to his friends. In the Tang Dynasty, economic and cultural exchanges between the northwest region and the Central Plains were very frequent, and there were often political negotiations and military conflicts between the various ethnic groups. Therefore, there were many people traveling between the two places. At that time, life in the two places was There are great differences in levels and customs. When relatives and friends go to work in such a remote and difficult place, people will naturally express their attentiveness and farewell more deeply, as written in this poem. It can be seen from the poem that Yuan Er did not leave home as a guest, but had already traveled to Chang'an. This time, he was sent to Xi'an, a place farther away. Wang Wei was also on an official tour, not at home. This time, he was seeing off guests among guests. On the second day of the Yuan Dynasty, Wang Wei set off from Chang'an and sent him to Weicheng, where he had wine to bid farewell. The poem began with the scenery of Weicheng. The first two sentences set the scene. The ground is Weicheng, it is morning, the drizzle is drizzling, and the fine city soil is wet. The bad weather made the journey more difficult and, of course, the sadness of parting. The guest house clearly states that the guest will be sent off to Weicheng, and will stay there temporarily before leaving. The ancients would break willows as gifts when bidding farewell, so the green color of the willows is shocking to see. Morning rain paints a desolate scene, and new willows evoke the feeling of parting. Only the scenery is described, but there are rich hints of farewell. The last two sentences are lyrical. The mission was with me and the breakup was imminent. Although I was sent far away, it was difficult to stay. At this time, there was no other way but to persuade Yuan Er to have another drink and stay for a while. By using the word "geng", the previous solicitude for wine, the present nostalgia, and the subsequent concern and longing are all reflected. So the capacity of this word is very large. Why are you so diligent, nostalgic, and concerned? Because as soon as Yuan Er left Yangguan, he no longer had a close friend like himself, not to mention that he was going further and further away, to Anxi? From now on I will have no friends, so I'd better drink one more drink in front of my old friend. Just these fourteen words "liao liao" can fully express the sincere friendship between friends. The conciseness and conciseness of the words, the simplicity of the language and the depth of emotion are the success of this poem.

3. "Gift to Wang Lun"

Li Bai of the Tang Dynasty

Li Bai was about to go on a boat when he suddenly heard singing on the shore.

The three thousand feet of Peach Blossom Pond is not as good as Wang Lun’s gift of love to me. Tian

Appreciation: In the 14th year of Bao's reign (755), Li Bai traveled from Qiupu (now Guichi, Anhui) to Jingxian (now Anhui) to visit Peach Blossom Pond. The local Wang Lun often made fine wine to entertain him. Before leaving, Wang Lun came to see him off again, and Li Bai wrote this poem to say goodbye. The first half of the poem is a narrative: it first writes about the person who is leaving, and then the person who sees them off, showing a picture of parting.

The beginning of the sentence "take a boat" indicates that the person is following the waterway; the phrase "willing to travel" indicates that the boat is ready to go. This sentence makes us seem to see Li Bai saying goodbye to people on the boat about to leave the shore. First of all, it is not known who is seeing him off, but the second sentence is not as straightforward as the first sentence, but uses a tune to say that he heard singing. A group of villagers stepped on the ground to the beat and walked and sang to see him off. This seemed to be beyond Li Bai's expectation, so he said "suddenly heard" instead of "distantly heard". Although this poem is relatively implicit, one can only hear its voice but not see its person, but people are ready to say it. The second half of the poem is lyrical. The third sentence is a distant connection, further explaining that the location of the boat is in Peach Blossom Pond. "A thousand feet deep" not only describes the characteristics of the pool, but also foreshadows the conclusion. The water of Peach Blossom Pond is so deep, it touches Li Ren's feelings. Wang Lun's deep affection is unforgettable, and the water is naturally connected with deep affection. The concluding sentence bursts out, "It's not as good as Wang Lun's love for me", which vividly expresses the sincere and pure affection by comparing things with objects. The pool is already "thousand feet deep", so how much deeper is the friendship between Wang Lun and Li Bai? Food for thought. Shen Deqian of the Qing Dynasty appreciated this sentence very much. He said: "If you say that Wang Lun's feelings are as good as a thousand feet of pond water, it is an ordinary saying. The wonderful state only changes in one change." ("Tang Poems") Obviously, the beauty lies in The good thing about the word "less than" is that it does not use metaphors but uses comparison techniques to turn the invisible friendship into a vivid image, which is ethereal and lingering, natural and true. This little poem was deeply appreciated by later generations, and "peach blossom pond water" became a common expression for later generations to express their farewell feelings. Because of this poem, many beautiful legends and relics for tourists have been left in the Taohuatan area, such as the Tage'an Pavilion on the east bank with the inscription "Tage Ancient Shore" on the front door, the Diaoyin Platform under the rainbow stone wall on the west bank, etc. A very ordinary little poem, but it is the best interpretation of friendship. This poem has been passed down by future generations.

4. Two poems from "Farewell to Dong Da"

Tang Gaoshi

Thousands of miles of yellow clouds and white sun, and the north wind blows wild geese and snow.

Don’t worry, there will be no friends in the future. No one in the world will know you.

Liu Fei fluttered and felt sorry for himself. He left Beijing and Luo for more than ten years.

My husband is very poor and has no money for drinks when we meet today.

Appreciation: Among the farewell poems of the Tang Dynasty, those works that are desolate, lingering, and lingering are indeed deeply touching, but another kind of generous and tragic poems that come from the heart, with its sincere friendship, Strong faith adds another bold and healthy color to the willow color of Baqiao and the wind and rain of Weicheng. Gao Shi's "Farewell to Dong Da" is an excellent example of the latter style.

About Dong Da, various commentaries believe that he may be a famous piano player in the Xuanzong era of the Tang Dynasty, a music master with "high talent and little regard for fame and fortune". When Gao Shi wrote this poem, he should have been in a period of unhappy wandering. The second part of his "Farewell to Dong Da" said: "Liu Fei fluttered and felt sorry for himself. He left Beijing and Luo for more than ten years. My husband was poor and humble, and we didn't have money to drink when we met today." It can be seen that he was still in the "lack of money" at that time. "Poverty" situation. This song was written as a farewell piece when he was unhappy in his early days, and it was inevitable that he would "borrow someone else's wine glass and pour it on himself". But the poet places hope in comfort, thus giving people a feeling of confidence and strength.

The first two sentences directly describe the current scenery, purely using white lines. With the truth in his heart, he can describe the mood of separation, so it can be profound; with his broad mind, he can describe the scenery in front of him, so he can be tragic and solemn. Zhao, that is, Zhaohuang, refers to the dim scenery when the sun sets in the west.

The setting sun, yellow clouds, and vast fields are a sight only seen in winter in the north. If this situation and scene were slightly sculpted, it would inevitably damage the momentum. Gao is suitable for this. It was dusk, and there was heavy snowfall. In the strong north wind, only wild geese could be seen in the distance, and cold clouds appeared and disappeared. It was difficult to help but feel the coldness of the sunset and the cold weather, which is what a wanderer would feel. It's hard to shed tears for such a talented person, but it's the only way to do it, so I know I can't be reconciled to it. The first two sentences describe the scenery and reveal the stagnation in the heart. Although it does not involve human affairs, it makes people feel like they are in the wind and snow, as if they heard the roar of strong men on the top of the mountain and at the end of the water. If you don't use all your strength here, you won't be able to see the wonderful turns in the following text, nor the tactful words, the good intentions, the deep friendship, and the sad farewell. The last two sentences are full of confidence and strength in comfort. Because he is a close friend, his speech is simple and forthright. And because of his downfall, he takes hope as comfort.

The reason why this poem is outstanding is that Gao Shi is "full of conjectures and strong in spirit" (Yin Fan's "Collection of Heroes in Heyue") and "exalts himself with his temperament" ("Chronicles of Tang Poems") ), so it can add glory to those with lofty ideals and wipe away the tears of wanderers! If the poet's inner stagnation had not burst out, how could he have said his farewell words so considerately and firmly? How can such simple and unpretentious language be used to create such pure, mellow and moving poetry!

4. "The Romance of the West Chamber: Farewell at the Changting Pavilion"

Yuan Wang Shifu

The sky is blue, the ground is yellow leaves, the west wind is strong, and the northern geese are flying south. Who will be drunk in the forest at dawn? Always left in tears.

Appreciation: "Farewell at the Long Pavilion" fully expresses the inner pain and resentment of a pair of lovers when they are forced to separate. The opposition of two different ideas is expressed in the bleak atmosphere and painful inner monologue, and the dramatic conflict is cleverly developed in a unique form. Yingying's lyrics reflect her bold and rebellious yet meek and weak character. At the same time, she profoundly reveals the inner conflict of the heroine and reflects the status and destiny of women in feudal society. As a Miss Xiangguo, her resistance and resentment are implicit and deep. Not only can she not behave beyond the etiquette, but she can also not express her feelings freely when her lover leaves because her mother is by her side. This shows the meekness and weakness in her character. The other side. Her pain included not only separation and separation, but also the hidden worry of being abandoned in the future. "Farewell at the Long Pavilion" fully demonstrates the artistic characteristics of "The Romance of the West Chamber" as a lyrical drama. At the beginning, the words, sentences and artistic conception in Fan Zhongyan's "Su Mu Zhe" are used, and characteristic scenery is used to express emotions. The scenes blend together to form the artistic realm of a sad and sad poem. The song "Rolling Hydrangea" below uses subjective emotions to drive away objective scenery. It is both poetic and picturesque, and has a strong emotional color. The language is both elegant and vulgar, both gorgeous and elegant yet popular and vivid. The use of artistic techniques such as exaggeration, contrast, and foil has also achieved good results. For example, "The troubles in the world fill my mind, how can these big and small cars carry it?" is an extremely exaggerated sentence, which fully reveals the inner pain and resentment of the character, which is real and moving. In "Three Evils", the sharp contrast between laughter and crying, joy and sadness, warmth and coldness strongly expresses the character's loneliness and unbearable sorrow and hatred. In the whole play, various desolate objects such as yellow leaves in the west wind and long embankments of declining willows are dyed everywhere from beginning to end, which fills the entire environment and background with a desolate atmosphere, which blends into the emotional state of the characters and enhances the feeling of the play. The lyricism and artistic appeal of dramatic language.

5. "Rain Lin Bell"

Song Liuyong

The chilling cicadas are miserable. Facing Changting at night, the showers have begun to subside. There is no trace of drinking in the capital tent, and the orchid boat urges you to stay in the place of nostalgia. Holding hands and looking into tearful eyes, they were speechless and choked. Thoughts go by, thousands of miles of mist, the dusk is heavy and the sky is vast. Passion has hurt parting since ancient times. Even more shameful and neglected Qingqiu Festival

Where to wake up tonight, the willow bank, the dawn wind and the waning moon. This passing year should be a time of good times and good scenery. Even if there are thousands of customs, who can tell them?

Appreciation: The poem "Yulin Bell" was written by the author after he left Bianjing (then the capital of the Northern Song Dynasty) and said goodbye to his lover. From the description in the previous film, we can imagine this: On a late autumn evening, on the outskirts of Bianliang, the capital of the Northern Song Dynasty (now Kaifeng, Henan), in a temporary tent, a man and a woman were drinking and saying goodbye. Outside the tent, the cicadas were wailing miserably, as if they were crying for their farewell. The long pavilion not far away was already faintly visible, and it could be seen that it was getting late and a heavy rain had just stopped. It was getting late and the rain had stopped. From time to time, the boatman's voice came from the riverside: "Get on the boat quickly, it's about to sail!" The two had no choice but to stand up slowly and move out of the tent. At this moment, they were so attached to each other. We really want to break up. You see them hugging each other, looking at each other with tears in their eyes, but they can't say a word. The ship sailed and the people left, drifting away. The lover stood on the shore, with tears in his eyes and his hands raised, watching the orchid boat disappear into the boundless dusk.

This poem mainly uses the desolate and desolate autumn scenery to set off the lover's inseparable love. It can be seen that the author was frustrated in his official career and had to leave Beijing for a long distance. This depressed mood was intertwined with the pain of losing the comfort of love. Composed the main theme of this poem. Its success lies in the fact that it writes his true feelings, but the style is lower and the mood is too sad. In addition, in terms of expression techniques, this poem mainly focuses on narrative, and is good at line drawing, outlining the environment and describing the mood, which is vivid and lifelike. When describing scenes, close and distant views are connected, and virtual and real scenes are combined; when describing emotions, they are rendered and set off, and advanced layer by layer. Feelings arise with the scenery, scenery changes with the feelings, and the scenes blend together, which is deeply touching.

6. "Farewell"

Tang Dumu

Sentimental but always ruthless, I can't laugh in front of the bottle.

Candles say farewell with intention and shed tears for others until dawn.

Appreciation: This poem expresses the poet's nostalgia for the young singer.

Jiang Yan, who was between Qi and Liang, once summed up the feelings of parting as "sadly ecstatic". However, the expression of this kind of emotion varies greatly from person to person and from different situations. This kind of emotion itself cannot be described by the words "sadness" and "sorrow". Du Mu does not use the words "sadness" and "sadness" in this poem, but it is written frankly and sincerely, expressing his true feelings when parting. The poet can't bear to separate from his beloved, but has to separate. His feelings are complicated. "Sentimental but always ruthless", it is obviously sentimental, but it is written with the word "merciless", and the word "general" strengthens the tone and has a strong emotional color. The poet loved so deeply and passionately that he felt that no matter what method he used, it was not enough to express his inner passion. At the farewell party, they looked at each other sadly, as if they were heartless to each other. The more sentimental, the more ruthless it appears. The poet wrote about this most real feeling when a lover leaves. "I can't laugh in front of the bottle." To write about the sorrow of parting, he started with the word "laughing". The word "WEI" shows how much the poet wants to face his lover, raise a bottle to say goodbye, force a smile, and make the one he loves happy! But because of the sentimental farewell, I couldn't squeeze out a smile. The reason why you want to laugh is because you are "passionate", and the "failure to laugh" is because you are too affectionate and can't bear to say goodbye, which backfires. This seemingly contradictory description of moods expresses the poet's true inner feelings in a tactful and emotional way.

The title "Farewell" is of course meant to express people's feelings of farewell. However, the poet put aside himself and wrote about the burning candles at the farewell party, borrowing objects to express his emotions. The poet looks at the world around him with an extremely sentimental mood, so everything in his eyes is sentimental. This is what Liu Xie said: "It belongs to Cai attached sound, and also wanders with the heart" ("Wen Xin Diao Long. Wu Se"). The "candle" originally has a wick, so it is said that "the candle has a heart"; but in the eyes of the poet, the candle wick has become a heart of "farewell", personifying the candle. In the eyes of the poet, the candle tears that overflowed all night long were sad for the separation of the host and hostess. "Weep for others until dawn", the word "for others" makes the meaning deeper. "Until dawn" also points out the length of the farewell feast, which is also a manifestation of the poet's unbearable separation. The poet uses concise, smooth, fresh and elegant language to express his sentimental and lingering emotions, which is romantic, profound, and has an endless aftertaste. As far as poetry is concerned, the emotions expressed are still very deep and sincere. Du Mu was an upright and upright man who dared to discuss important matters, but he was not particular about trivial matters. He loved singing and dancing and was very charming. This idea can also be seen in this poem.

7. "Partridge Sky"

Song Yan Jidao

The colorful sleeves held the jade bell diligently, but in those days they were drunk and beautiful.

Dancing low in the heart of the willow tower, singing in the shadow of the peach blossom fan.

After seeing each other again, how many times have we had the same dreams as you?

There are only a few silver photos left tonight, as if the encounter was a dream.

Appreciation: It is an exquisite jade cup, and it is held by the beautiful woman's delicate hands under her colorful sleeves. This kind of hospitality is something that the young master cannot refuse even if he is too drunk. For the beauty's kindness and tenderness, I will fight to make him look drunk and blushing tonight.

The beauty naturally reciprocated: I saw her dancing gracefully on the willow roof, I heard her clear song rising from the bottom of the peach blossom fan, misty in the evening breeze, the young master's cup was never empty, and she also danced under the moon At the top of the building, sing until the wind blows away! If it weren't for the beautiful lady, who is so passionate and romantic, how could she come up with such wonderful sentences: The moon doesn't fall by itself, but seems to be peeking at her dancing posture; the wind doesn't fall by itself, but seems to be holding its breath to listen to her tenderness. sound. However, Yan Xiaoshan was a backward and sentimental person in his family. He always liked to reminisce about the charming love story of such a beautiful woman who pleased the young master and the young master who pitied the beautiful woman after a long farewell, under a lonely inner lamp and in the opposite direction. Amidst the confusion and confusion like a dream...

8. "Sheng Cha Zi"

Ouyang Xiu of the Song Dynasty

On the Lantern Festival last year, the lights in the flower market were as bright as day. On the top of the willow tree in the moonlight, people meet at dusk.

On the Lantern Festival this year, the moon and lights are still the same. I can't see anyone from last year, and my spring shirt sleeves are filled with tears.

Appreciation: This poem describes the author's lingering, unforgettable love in the past, and expresses the sense of loss and loneliness after the old love was shattered.

The first film is about last year’s love affair on New Year’s Eve. The first two sentences describe the bustling and lively night of Yuanxiao, which creates a tender atmosphere for the appearance of the lover below. The last two sentences blend the scene, describing the scene of lovers in love and talking about love under the moonlight willow shadow, creating a hazy, quiet, graceful and soft artistic conception.

The next film is about the pain of lovesickness on the Lantern Festival this year. The contrast between "the moon and the lamp are still the same" and "no sight of the person from last year" evokes the heavy sadness of "tears full of spring shirt sleeves" and expresses the poet's deep love for his former lover.

This word not only describes the beauty of the sweetheart and the warmth and sweetness of falling in love that day, but also writes about the loss and sadness of missing the sweetheart today. In terms of writing, it uses a contrastive technique between last year and this year, which creates a sharp contrast between the past and present scenes, thus effectively expressing the sad and painful experience of love that the poet wants to express. This fragmented structure of juxtaposed meanings creates an overlapping of rondo chants, which makes one feel emotional when reading one chant and three chants.

9. "Farewell"

Modern Li Shutong

Outside the pavilion, beside the ancient road, the green grass reaches the sky. The evening breeze carries the faint sound of willow flutes, and the sun sets outside the mountains.

At the end of the sky, in the corner of the earth, close friends are half scattered; a cup of turbid wine is all the fun, don’t sleep in the cold tonight.

Appreciation: Joys and sorrows are the eternal theme of all living beings throughout the ages. "Where can I wake up tonight? Willow bank, dawn wind and waning moon" is the sadness of separation, "I urge you to drink another glass of wine, there will be no old friends when you go west to Yangguan" is comfort to friends, "There are close friends in the sea, and we are like neighbors in the world." It is the cherishment of friendship, "The willows will turn green every year, and Baling is sad to say goodbye" is the sadness of parting, "The disciples of Jinling come to see each other off, and they all drink together if they want to or can't do it" is the depression of parting... In the farewell song of classical Chinese poetry "Don't complain about separation" is the eternal melody. After the May 4th Movement, poems and essays expressing separation and resentment were still flourishing, with an influx of masterpieces. Among them, the campus song "Farewell" composed by Mr. Li Shutong is particularly popular, popular all over the world, and will last forever.

10. "Send Off a Friend"

Li Bai of the Tang Dynasty

Green mountains stretch across Beiguo, and white water surrounds the east city.

This place is different, and I have to conquer thousands of miles.

The wandering clouds convey the love of an old friend.

I waved my hand and went away, the horse roared.

Appreciation: This is a sentimental and touching farewell poem. The author expresses the meaning of farewell through the description of the farewell environment and the rendering of the atmosphere. The first couplet uses a couplet to describe the scene, and there is no word "farewell" in it. However, if you taste it carefully, the writing is clearly full of the feeling of farewell. You see, the farewell has already arrived outside the city, but the host and guest are still inseparable. Looking around, the green mountains lie across the north of the city, and the white river slowly bypasses the east of the city. With beautiful mountains and clear waters, such beautiful scenery makes people forget to leave. But now, the two have to break up, how can they not be extremely nostalgic? The word "horizontal" describes the tranquility of the green mountains, and the word "rao" describes the movement of the white water. The wording is accurate and expressive.

The couplet is the poet's view of his friend's journey. After the grass withers and its roots are broken, it often flies in the wind. The ancients often used it as a metaphor for wandering wanderers. It is really sentimental to say that "we are separated" and become "lonely Peng"; and the "conquest" of "lonely Peng" is far away "thousands of miles" and does not even have a clear destination. It can be seen that my friend went here not to find a destination, but just to find a destination. How can it not be sad to see such a separation? The poet's feeling of farewell to his friend emerges spontaneously. "Peng" is preceded by "solitary" to limit it, accurately and vividly describing the friend's loneliness and uncertainty.

The neck couplet reflects the scenery in front of you and the meaning in your heart. The psychological activities of both parties during the "parting" are expressed through "floating clouds" and "setting sun". My friend is about to say goodbye and travel to another country. His whereabouts are like floating clouds. When you see the floating clouds, you can feel the mood of a wanderer. When the poet saw the setting sun, he thought that the separation from his friends could no longer be postponed, and he felt extremely nostalgic! Although the "meaning" of the "wanderer" and the "feeling" of the "old friend" are not stated explicitly, they can be associated with specific scenes such as "floating clouds" and "sunset". The technique is really clever. The last couplet writes the scene of parting. It was already "sunset" to say goodbye, and I had no choice but to "wave my hands and go away". "Waving" not only refers to the two parties waving each other's hands to cherish the farewell, but also refers to the poet standing where he is, gazing affectionately, waving for a long time to show his reluctance to leave. "Here" is close to "sunset" and refers to "at this time"; it is distant from the first couplet and refers to "here". The phrase "Xiao Xiao class horses cry" actually uses the cry of stray horses to express the separation between him and his friends. On the surface it is about horses, but actually it is about separation. This poem is a masterpiece among farewell poems. The green mountains and white waters appearing in the poem remind people of the deep and pure friendship between friends, and the concept is extremely novel.

11. "Farewell to Meng Haoran in Guangling"

Li Bai of the Tang Dynasty

The old friend left the Yellow Crane Tower in the west, and the fireworks went down to Yangzhou in March.

The shadow of the lone sail in the distance is gone in the blue sky, and only the Yangtze River can be seen flowing in the sky.

Appreciation: This poem was written by Li Bai when he first lived in Anlu. Not long after leaving Sichuan, Li Bai, who had just finished his trip to Wuyue in the south of the Yangtze River, met Meng Haoran, who was twelve years older than him. The two hit it off. When sending Meng Haoran east to Yangzhou, Li Bai wrote this masterpiece that has been passed down through the ages. . The dynamic situation and broad artistic conception are the most prominent features of this poem. The Yellow Crane Tower is in Jiangxia, hundreds of miles away from Guangling (today's Yangzhou, Jiangsu). The poet took it lightly and captured all the land of Chu, Wu and Tian in a short four-line poem. The first sentence tells the story of friend Meng Haoran bidding farewell to the Yellow Crane Tower and starting his eastward journey. The second sentence describes the beautiful scenery of the friend's journey along the Yangtze River in March. The last two sentences describe the lone sail disappearing at the end of the blue sky and the river connecting to the sky. They are like an invisible rope, shortening the distance between Yellow Crane Tower and Yangzhou in the readers' hearts, allowing the poem to describe and encompass the vast space. . Each sentence of this poem uses a verb: "ci", "down", "end", and "flow". It expresses the succession relationship in time from different angles (walkers and senders), giving people a sense of flow. The feeling, coupled with the momentum brought by the verb itself to the poem, makes the whole poem powerful and magnificent. It presents a profound and lofty artistic conception.