1. Verses:
"Miscellaneous Poems of Ji Hai·Part 5"
Qing Gong Zizhen
The sun is setting in the majestic sorrow of separation, chanting Whip East refers to the end of the world.
The falling red is not a heartless thing, it turns into spring mud to protect the flowers.
Translation
The vast sadness of farewell extends to the distance where the sunset sets in the west. After leaving Beijing, I wave my riding whip eastward and feel as if I am at the end of the world.
When I resign and return home, I am like a fallen flower falling from a branch, but it is not a ruthless thing. It turns into the soil of spring and can also cultivate
The role of the next generation.
A happy rain on a spring night
Du Fu of the Tang Dynasty
Good rain knows the season, and spring will happen.
Sneak into the night with the wind, moisturizing things silently.
The wild paths are all dark with clouds, but the river boats are only bright with fire.
Looking at the red and wet place at dawn, the flowers are heavy on the official city.
Translation
Good rain seems to choose the right time to fall in the spring when all things emerge.
Accompanied by the gentle breeze, quietly enter the night. Finely and densely, it nourishes all things on the earth. Thick dark clouds cover the fields and paths, and little lights flicker on the fishing boats on the river.
Look at the flowers with dew tomorrow morning, Chengdu will be full of flowers.
"Hsinchu"
Zheng Xie of the Qing Dynasty
Hsinchu is higher than the old bamboo branches, all because of the support of old stems.
Next year there will be another new born, a ten-foot-long dragon and grandson around Fengchi.
Translation:
The new bamboos are taller than the old ones, and their growth is entirely supported by the old branches. There will be new growth next year and it will grow taller.
2. Music:
Songs dedicated to teachers - Tianliang Singing Group
3. Pictures:
Hurry...hurry...hurry!!!