Current location - Music Encyclopedia - QQ Music - Impressions after reading Zhimo’s poems
Impressions after reading Zhimo’s poems

Xu Zhimo is a very charming person, that is because he left behind poems that are destined to be passed down through the ages. His poems are like a solitary lamp in the vast dark night, illuminating the darkness and obscurity in our hearts; they are also like a brilliant cloud in the vast sky, painting a colorful stroke on our hearts. Poetry is the most legendary part of Xu Zhimo's life.

Xu Zhimo wrote in the preface of his "Collection of Tigers": "The poet is also a kind of crazy bird. He presses his soft heart against Holding the thorns of the roses, he kept singing about the glory of the stars and the moon and the hope of mankind. He could not stop talking until his blood dripped out and dyed the white flowers crimson. His pain and happiness were deeply integrated." He is such a passionate and infatuated prince. But his ending ended with a gentle and sad soul.

Zhimo’s poems are poems that express one’s own soul. He himself has an explanation: "I want pure thoughts that burst out of my bones, my blood, my spirit, and my life." The "spirit" emphasized by Xu Zhimo is actually A true feeling from the heart, an inner sentiment. Driven by this emotion, he expressed his pursuit of ideals and beautiful things in his poems, and expressed his love for nature and love. It is this kind of frank and frank emotion that makes it always appear so natural, with very few man-made scratches, exuding a natural "water of life" vitality and possessing unique artistic charm.

"Snowflake's Joy" is undoubtedly such a pure poem. In the poem, the real me is completely evacuated, and the snowflakes appear on my behalf, "flying gracefully in the air." But this is a snowflake filled with the poet's thoughts and worn by the soul. This is the spiritual snowflake, the spirit of man, who wants to die for beauty. What is worth recalling is that he did not feel any pain or despair in the process of pursuing beauty. On the contrary, he fully enjoyed the freedom of choice and the joy of love. The snowflakes "fly, fly, fly". This is such a firm, cheerful, relaxed and free persistence. It is really the result of self-evidence and consciousness. And this beautiful woman lives in a quiet place, goes out to gardens in the snow, exudes the fragrance of cinnabar plums, and has a heart like a lake with thousands of soft waves! She is the eternal illusion of the modern aesthetic period. For the poet Xu Zhimo, there may be a deep personal object factor, but being in it and joining the search at the dawn of the new century is naturally the poet's inner driving force to choose "she" instead of "him". The rotation, delay and final destination of the snowflakes are completely consistent with the freedom, determination and persistence of the poet's beautiful soul. The rhythm of this poem is the sound of nature and the symphony of the soul. The repeated "flying, flying, flying" weaves a profound picture of the soul.

The beauty of Xu Zhimo’s poetry lies in the imagery. Imagery is the artistic conception of poetry and even the constituent elements of the entire poem. It is the medium that evokes aesthetic experience. The image of poetry is the externalization of the poet's inner emotions. It is an organism that combines meaning and image, and can express the poet's inner emotional experience.

For example, in Xu Zhimo’s "Sayang Nala - A Gift to a Japanese Girl", "The most gentle thing is the gentleness of bowing the head/Like the shyness of a water lotus that cannot bear the cool breeze/Say treasure/Speak treasure/ There is sweet sorrow in that sound of cherishment - Sayang Nala." The second line of the poem is compared to the trembling water lotus blown by the cool breeze. The water lotus emerges from the mud but is not stained. It grows on the blue waves and looks pure and flawless; at the same time , the water lotus sways in the wind, and looks delicate and graceful. This is the beauty of the image itself. The poet compared the Japanese girl with water lotus, highlighting the girl's soft grace and vividly painting a demure, pure and delicate female image. This is a metaphor for the beauty of the image, that is, the beauty of Japanese women's form. Upon further appreciation, the Japanese girl lowers her head to look shy and gentle because she is inseparable, and her heart is painful. This image also highlights the girl's deep sorrow of separation. In this way, the appreciator transcends real time and space with the help of imagination, and brings himself to the moment when the poet and the girl parted, thereby appreciating the beauty of the Japanese girl's mood at that time and that scene. I further realized that when the Japanese girl and the poet parted, they seemed to have a lot to say but were too shy to say it, so they bowed their heads affectionately, looking extremely shy. This is different from the scene where Chinese women "hold hands and look into each other's eyes with tears, speechless and choked" when bidding farewell to their lovers. The word "shy" expresses the distinctive beauty of a woman's virtuous, gentle and dignified character. In this way, through the image of "water lotus", we can deeply appreciate the beauty of the water lotus itself - the beauty of the girl's form - the beauty of the girl's mood - the beauty of Japanese women's character. It can be said that the charm is timeless, beautiful and wonderful. Unspeakable.

The beauty of Xu Zhimo’s poetry also lies in the rhythm. Xu Zhimo’s pursuit of musical beauty has almost reached the level of obsession. From the perspective of syllables, the syllables and melodies of Xu Zhimo's poems appear to be very natural and harmonious. He once said: "The beauty of poetry is not in the meaning of its words, but in its elusive syllables."

"Farewell to Cambridge" is undoubtedly the most famous one. The first section writes about the myriad sorrows felt by students who have not seen each other for a long time when they say goodbye to their alma mater. Using three "gently" in a row makes us feel as if the poet is standing on tiptoe, coming like a breeze, and then blowing away quietly, and the deepest love is actually illusive in the moment of waving. It became "the clouds in the western sky." Sections 2 to 6 describe the poet's boating in the Cam River in search of dreams. The golden willows covered with sunset light, the green cattails on the soft mud, and the pools under the shade of the trees all come into view one by one. The two metaphors are quite cleverly used: the first one boldly imagines the "golden willows by the river" as the "bride in the sunset", turning the inanimate scenery into a living thing, warm and pleasant; The second one is to mistook the clear pool water for a "rainbow in the sky". After being crushed by floating algae, it turned into a "rainbow-like dream". It is in the midst of confusion and infatuation that the poet is like Zhuang Zhou dreaming of a butterfly. He has two ambitions. He feels that "the beautiful shadow in the waves / is rippling in my heart", and is willing to be a swaggering water plant in the soft waves of the Cam River. . This masterpiece that combines subjectivity and objectivity is both an accidental achievement and the result of repeated efforts; in stanzas 5 and 6, the poet reveals a new artistic conception. Borrowing from "Dream/Looking for Dreams", "A boat full of stars,/Singing in the colorful starlight", "Singing,/But I can't sing", "The summer insects are also silent for me/Silence is Cambridge tonight" four This refrain pushes the whole poem to a climax, just like the water of the Cam River, with twists and turns! However, his frenzied state of singing when the grass is greener and the stars are bright has never come to fruition. The silence and speechlessness at this time is better than so many love words! The last section uses three "quietly" to correspond to the loop of the first palace. Come in style and leave in style. Wave your sleeves, what is shaking off? No need to say more. Since you have achieved nirvana once in Cambridge, why take away a cloud? The whole poem is completed in one breath and is soul-stirring. It is the best description of Xu Zhimo's "poetic life". This poem "Farewell to Cambridge": the whole poem has seven stanzas, each stanza has four lines, and each line has two or three stanzas. It is informal but rigorous. The rhyme scheme strictly adheres to the second and fourth rhymes, with ups and downs, and is clear and clear. mouth. This beautiful rhythm ripples like ripples. It is not only the sound of devout students pursuing their dreams, but also fits the ebb and flow of the poet's emotions, giving it a unique aesthetic pleasure. The seven stanzas of the poem are arranged in an orderly manner, and the rhythm spreads out slowly, quite like a poet who is "white in robes, thin on a cold island in the countryside". It can be said that it reflects Xu Zhimo’s idea of ??the beauty of poetry and music.

"Quietly I left/just as quietly as I came/I waved my sleeves/without taking away a single cloud." The poet left so quietly. He who "wanted to fly" finally finally It turned into an eternal flame in the blue sky. He left nothing behind except his poems, which were unprecedented and unprecedented.