Can you introduce the Italian song "Return to Sorrento"?
Sorrento
"Return to Sorrento" is a famous Italian song. It was written by G. Di Curtiz and composed by Ernesto Di Curtiz. The lyrics and music are written by two brothers, with the elder brother writing the lyrics and the younger brother composing the music. Its melody and lyrics are beautiful and lyrical, and it is widely circulated around the world.
Take a look at its lyrics:
Come Back To Sorrento
O'erthe sea the sunlight dancing, waking thoughts of tender feeling, I have seen your eyes reflecting , this same linght that makes me dream.
When I pass a lovely garden, breathing scent of many blos soms; There's a mem'ry and a picture of but you within my heart.
Now you say goodbye I'm leaving this poor heart of mine is grieving; Can it be that you've fotten? Can it be that love is gone? Say not farewell and leave a heart that's borken .
Comeback to Sorrento, that I may live!
Since the English lyrics are translated from Italian, there are many versions in our country, and there are some differences in various versions.
There are many kinds of translations of Chinese lyrics, and there are two common ones.
1. Translation by Shang Jiaxiang
"Return to Sorrento"
Look, how beautiful this ocean is! What an exciting feeling! Look at this natural scenery, how intoxicating it is!
Look, the orchard next to the hillside is covered with golden mandarin oranges, exuding fragrance and warmth everywhere.
But you said "goodbye" to me, abandoned your lover forever, and left your hometown forever. Do you really have the heart not to come back? Please don't abandon me, don't make me suffer anymore!
Return to Sorrento, come back!
2. Translator unknown
"Return to Sorrento"
Look, the waves are rippling gently, arousing infinite laughter in my heart and the ripples of the scenery. It is an extravagant hope that the spring water road in Huapo is full of fragrance.
Look, this orchard is golden, with tangerines growing all over the hillside. There are bursts of fragrance, and my heart is filled with sunshine.
However, you said goodbye to me and stayed away from me from now on, leaving your lovely hometown and staying far away forever. Please don't abandon me, don't make me sad again.
Return to Sorrento, come back to me.
The two translations accurately express the artistic connotation of the song, the language expression is poetic, and they are also suitable for the Chinese expression and aesthetic style. One of the traditional ways of expression in China is to express one's ambitions with objects. This song is similar to this expression. Use beautiful scenery and tangerines to express your love for your hometown and your loved ones. The lyrics are beautiful and the melody is catchy. As soon as many Chinese people came into contact with it, they were moved by its idyllic and poetic lyrics and beautiful melody, and soon fell in love with this world-famous Italian song. When you are moved by the artistic power of the song, you should also thank the translator of the lyrics.
Why is it called "Return to Sorrento"?
Sorrento, also known as Sorrento, is a town on the Bay of Naples, Italy. It is close to the sea and has beautiful scenery. It is known as the "Pearl of the Bay of Naples". The word Sorrento comes from Greek and means "the hometown of the fairy Sorrento". Many of Sorrento's buildings are built on cliffs facing the sea, creating spectacular views.
"Return to Sorrento" is a love song in which orangery workers sing about their hometown and express their personal feelings. The lyrics describe the sea and tangerines. They not only have a visual image, but also describe the beauty of my hometown. Because the song does not specify whether the lover far away from home is a man or a woman? So this beautiful song that expresses pure love is suitable for both men and women. Its beautiful melody coupled with exquisite lyrics makes this song break through the boundaries of time and space, transcend national boundaries, and is widely circulated around the world and remains popular for a long time.
Of course, it is still a male voice who sings this song in formal concerts.
The lyrics originally had two paragraphs. In the first paragraph, it expresses the mood of the orangery worker in the harvest season, hoping that his lover who has left him will return to Sorrento.
This first section is divided into four short sections in terms of content. The first section sings about the scenery of the sea and nature, and the second section sings about the beautiful scenery of orange groves during harvest time. When singing the second section, it is required to reflect the pastoral scenery.
Judging from the melody of the song, when the melody expresses the natural scenery, it requires singing in the bass position and the whole part is gentle and lyrical. The last sentences of the two paragraphs are slowed down: "How intoxicating", "Everywhere is full of warmth" or "The spring water road on the flower slope is full of fragrance" and "The heart is full of sunshine".
The clear sky is vast and boundless, the broad, blue sea is rippling with blue waves; the harvest orange orchard is intoxicatingly beautiful, and the green orange trees are dotted with golden mandarins, which are fresh and sweet; all of this is People's senses are greatly stimulated, and both vision and taste are mobilized.
Such beautiful natural scenery and such beautiful harvest scenes are so nostalgic and beloved. The singer can't help but be intoxicated in this beautiful artistic conception, and the listener can't wait to be in this beautiful scenery. It has been shown here that the song does not describe the scene for the sake of describing the scene. The scenery in your hometown is better with good people, and there are people who love you waiting for you!
Soon, the song developed to the third section.
The third paragraph begins with a description of people, and the emotion is prominent. The musical tone suddenly rises six degrees: "But you said 'goodbye' to me", and the musical tone gets higher still: "Always abandon your lover", In the third sentence, the high pitch is added with the "strong" mark "f", "leave your hometown forever". Here, special emphasis is placed on "leave hometown", because the hometown has been described so well before, and such a good hometown really makes people feel Can't bear to leave. But you left. The music here fully expresses the strong emotion of the orangery worker missing his lover.
Look! The music in the third and fourth sections about people is higher than in the first two sections.
"Please don't abandon me", the melody carries a cry, and the use of extended notes enhances the effect of the cry and expresses the strong inner feelings of the orangery workers.
The last line of "Come back soon!" ends on a high note and uses sustain twice. This is the final part of the orangery worker's expression of emotion. The lingering sound spreads for a long time, and finally ends abruptly in the empty sky. The rest stops everything. The emotion is strong and sincere, and it really has the effect of making the lover from afar have to come back. While using high notes, the music also has a sense of ups and downs. The ups and downs of the music are just like people's moods, full of waves of love, the tenderness of love, and the call of love...
"Return to the Soviet Union" "Lotus" is the orangery worker in Sorrento who hopes that his lover who is far away from home will return to Sorrento.
However, when this song transcends time and space and is widely circulated around the world, its original meaning is not important. Many people do not know the original meaning of this song, but it does not hinder They use singing to express their emotions, their love for art, and their sincere pursuit of beautiful things. Art has no borders and is not limited by time and space.
This is the charm of art.
Friends who like "Return to Sorrento" can focus on the pursuit of beautiful things according to their own understanding... Who is the songwriter of the Italian song Mama? And who is the composer of the Italian song Return to Sorrento?
"Mama"
Composer: Cesare Andrea Bixio. 1898-1978
Lyrics: Bruno Cherubini
Singing Pavarotti
"Return to Sorrento" is a famous Italian song.
It was written by G. Di Curtiz,
and composed by Ernesto Di Curtiz. The lyrics and music are written by two brothers, with the elder brother writing the lyrics and the younger brother composing the music. Its melody and lyrics are both beautiful and lyrical, and are widely circulated around the world. Introduce some famous Italian songs?
Popular ones: ho dimenticato, in italia, sincerita, studentessa universitaria. I personally like it. I believe you will also like it. It sounds great. Try it! Please translate the lyrics of the Italian song "My Sun"!
Anonymous
Capua (Italian) music
Translated by Shang Jiajie
The main idea of ??the lyrics:
Ah! How glorious,
the bright sunshine!
The sky is so clear after the storm.
The fresh air is refreshing.
Ah, what a brilliant sunshine!
There is a sun more beautiful than this,
Ah, my sun,
That is you!
Ah, the sun, my sun,
That’s you!
That’s you!
There is also a sun, which is more beautiful than this!
O, my sun,
That is you!
Ah, the sun, my sun,
That’s you!
That’s you!
An Italian song
1. The original name of this song is "Goodbye" or "Goodbye, Police, Goodbye". The tune of this song is adapted from a European Catholic religious song. The lyrics of the female voice are in Italian, and the content is "Goodbye, police", but it has no lyrics in "Infernal Affairs", it is just humming, and it is suitable for background music. 2. The Diva Dance 3.
Concerto for two children's voices "Concerto pour deux voix" in "The Spring of the Cowherd" Introducing the Italian team
Team information
Association: Italian Football Association
Head coach: Marcelo Lippi 2008 - present
Appearance record: Paolo Maldini (126 games), Fabio Cannavaro (126 games)
Goal record: Gianni Rivera (35 goals)
First international match: Italy 6-2 France, Milan, May 15, 1910
p>
Biggest score victory: Italy 9 - 0, United States, Benford, August 2, 1948
Biggest score loss: Hungary 7 - 1, Italy, Budapest, April 6, 1924 Japan
Attended the World Cup 17 times: 1934 champion, 1938 champion, 1970 runner-up, 1982 champion, 1990 third runner-up, 1994 runner-up, 2006 champion. Attended the European Cup 7 times: 1968 champion, 2000 runner-up
Olympic results: 1928 bronze medal, 1936 gold medal, 2004 bronze medal
UEFA U21 Championship: 1986 runner-up, 1992 champion, 1994 champion, 1996 Year Champion, 2000 Champion, 2004 Champion
UEFA U19 Championship: 1958 Champion, 2003 Champion, 1959, 1966, 1986, 1995, 1999, 2008 Runner-up
UEFA U17 Championship: Champion in 1982, runner-up in 1986, 1993, and 1998 FIFA U17 World Cup: runner-up in 1987
Team Profile
The Italian team came to South Africa as the defending champion. Compared with four years ago, the core players of the Italians have not changed. Goalkeeper Buffon, center back captain Cannavaro and midfielder Pirlo are still the same. The backbone of the Azzurri, the central defender partner with Cannavaro should be Chiellini of Juventus. This combination can be reassuring, but the full-back Gianluca Zambrotta, who played the most time in the qualifiers, is close to After two years of serious decline in form, his position may become Italy's weakness in the World Cup. Milan midfielder Pirlo is still the offensive and defensive hub of the Italian team. Camoranesi from Juventus and Roma player De Rossi will most likely become his partners. Compared with four years ago, Pirlo and Camoranesi are four years older, and there are doubts whether they can still perform as well and stably as they did four years ago when they are over 30 years old. Compared with the midfield and backfield, Italy's biggest problem today is the striker. Toni, the main player in the last cup, has aged and can hardly regain his courage. Gilardino, who scored four goals in the qualifiers, became the team's top scorer. But all four of his goals came from the last two games, and he lacked the ability to perform stably. The qualifiers averaged 1.8 goals per game, which also showed the team's offensive deficiencies.
World Cup History
Italy has a brilliant record in the World Cup, winning four championships, two runner-ups and one third place. Ranked third in the overall ranking, behind Brazil and Germany. The Italian team did not participate in the first World Cup in 1930. Subsequently, they won consecutive championships in the 1934 World Cup held on home soil and the 1938 World Cup in France without losing a game, becoming the first defending champion of the World Cup. However, the subsequent World War II had a huge impact on Italian football. After World War II, the Italian team failed to qualify for the group stage for four consecutive World Cups. Especially in the 1966 World Cup, they lost 0-1 in the final game of the group stage. Defeated the North Korean team, creating one of the biggest upsets in World Cup history, and the two-time champion's performance fell into a trough. In the 1970s, Italian football re-emerged.
In the 1970 World Cup, Italy sang all the way and defeated the German team led by Beckenbauer in the semi-finals to reach the final. However, facing the Brazilian team led by football king Pele, the Italian team's defense appeared to be fragmented. They lost miserably 1-4 and finished second. For Italians, 1982 was a "strange World Cup". They had three draws in the group stage and barely qualified. In the rematch, the Italians were placed in a group with the South American giants Argentina and Brazil. At that time, almost no one was optimistic about the Italian team's prospects. However, the Italians still created a miracle. The main central defender Gentile successfully targeted Maradona and Zico in two consecutive games. Golden boy Rossi also broke the goal drought in the game against Brazil and scored all three goals of the team. After passing the two most difficult hurdles, the rest of the game was easy for the Italians. They defeated Poland 2-0 in the semi-finals (Rossi scored two goals again), and the Italian team defeated the German team 3-1 in the final. (Rossi opened the scoring) and won the World Cup for the third time. Rossi was named the top scorer with 6 goals, and the 40-year-old goalkeeper and captain Zoff became the oldest player to win the World Cup. In 1990, the Italian team failed to complete the task of winning the World Cup in their home country. They fell at the feet of Argentina in the semi-finals and finally finished third; in 1994, the Italian team relied on Baggio's five goals in the knockout round. Unfortunately, they lost to Brazil on penalties in the final and finished second. After two disastrous defeats in 1998 and 2002, the Italians finally reached the top again at the 2006 World Cup in Germany. They scored two goals in the final stage of overtime in the semi-finals to eliminate the host Germany team. In the final, the Italians broke the fate of not winning on penalty kicks in the World Cup and finally defeated the French team to win the championship. In the 2010 World Cup in South Africa, Italy had two draws and one loss in the group stage and failed to qualify. Come back to Sorrento Italian lyrics translation
Chinese name: Come back to Sorrento
Foreign name: Come back to Sorrento
Lyrics: Come Back To Sorrento
Come Back To Sorrento is a famous Italian song
Lyrics:
Come Back To Sorrento
O' erthe sea the sunlight dancing, waking thoughts of tender feeling, I have seen your eyes reflecting, this same linght that makes me dream.
When I pass a lovely garden, breathing scent of many blos soms; There's a mem 'ry and a picture of but you within my heart.
Now you say goodbye I'm leaving this poor heart of mine is grieving; Can it be that you've fotten? Can it be that love is gone? Say not farewell and leave a heart that's borken .
Comeback to Sorrento, that I may live!
Lyrics Translation:
Look, what an ocean this is Beautiful! What an exciting mood! Looking at this natural scenery is so intoxicating!
Look, the orchard next to the hillside is covered with golden mandarins, exuding fragrance and full of warmth. .
But you said "goodbye" to me, abandoned your lover forever, and left your hometown forever. Do you really have the heart not to come back? Please don't abandon me, don't make me suffer anymore!
Return to Sorrento, come back! Return to Sorrento Italian lyrics reading
TRADUZIONE IN ITALIANO
Vedi il mare e ?bello!
Ispira molto sentimento.
Come te che a chi guardi
Da sveglio lo fai sognare.
Guarda, guarda questo giardino;
Sente, senti questi fiori d'arancio.
Un profumo cos?delicato
Dentro al cuore se ne va...
E tu dici : "Io parto, addio!"
Ti allontani da questo cuore...
Dalla terra dall'amore...
Hai il coraggio di non tornare?
Ma non lasciarmi,
Non darmi questo tormento!
Torna a Sorrento,
Fammi vivere!
Vedi il mare di Sorrento,
Che tesori ha nel fondo:
Chi ha girato tutto il mondo
Non l'ha visto e qua.
Guarda intorno queste Sirene,
Che ti guardano incantate
E ti vogliono tanto bene...
Ti vorrebbero baciare.
E tu dici: "Io parto, addio!"
Ti allontani da questo cuore...
Dalla terra dall'amore...
Hai il coraggio di non tornare?
Ma non lasciarmi,
Non darmi questo tormento!
Torna a Sorrento,
Fammi vivere!
But the original text is sung in Naples dialect. You can check this website, which has the original song and the lyrics in Naples dialect: italiamerica./Torna_a_Surriento. htm Find an Italian song.
I personally prefer to listen to the songs of ELISA and LAURA PAUSINI. ELISA’s songs are more difficult to find, and LAURA’s songs are easy to find. An Italian song. Urgent! urgent!
It is Sarah Brightman's "Scarborough Fair