Classmate Zhang’s bgm is "Aloha Heja He". is a song sung by German composer Achim Reichel. Included in the album "Melancholie und Sturmflut" released on June 12, 1991 by Bertelsmann Music Group (BMG), a subsidiary of Sony Music.
Lyrics:
Hab die ganze welt gesehn
I have seen the whole world
Von singapur bis aberdeen
< p>From Singapore to AberdeenWenn du mich fragst wo's am sch?nsten war
You have to ask me where is the most beautiful place
Sag ich sansibar
p>I would say Zancibar
Es war ne harte uberfahrt
It was a difficult journey
Zehn wochen nur das deck geschrubbt
Ten weeks on the waves
Hab die welt verflucht
I cursed the world
In den wind gespuckt< /p>
I cursed the storm
Und salziges wasser geschluckt
Also swallowed the salty sea water
Als wir den anker warfen War es himmlische ruh
It was a wonderful calm when we dropped anchor
Und die sonne stand senkrecht am himmel
The sun shone on us again
< p>Als ich uber die reeling sahI saw after the winch
Da glaubte ich zu tr?umen
I thought it was a dream
Da war'n tausend boote Und sie hielten auf uns zu
That's thousands of ships heading towards us
In den booten waren m?nner und fraun< /p>
Men and women stood on the boat
Ihre leiber gl?nzten in der sonne
Attractive in the sun
Und sie sangen ein lied
They sang a song
Das kam mir seltsam bekannt vor
The singing made me feel extremely friendly
Aber so hab ich's noch nie geh?rt
But I have never heard of it
So hab ich's noch nie geh?rt
But I have never heard of it
Aloha heja he aloha heja he
Aloha heja he aloha heja (this is Swedish for come on, come on)
Aloha heja he
p>Aloha heja he aloha heja
Aloha heja he aloha heja he
Aloha heja he aloha heja he
Aloha heja he
p>Aloha hey
Ihre boote machten l?ngsseits fest
Their boats stopped side by side
Und mit dem wind wehte gel ?chter heruber
Laughter floated in the wind
Sie nahmen ihre blumenkr?nze ab
They took off the flower crowns on their heads
Und Warfen sie zu uns heruber
Then throw it at us
Und schon war die party
I'm gange
The carnival has begun
Aloha heja he aloha heja he
Aloha hey hey
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha hey
Ich hab das paradies gesehn
I saw heaven
Es war um neunzehnhundertzehn
In In 1910
Der steuermann hatte matrosen am mast
The first mate asked the sailors to stay by the mast
Und den zahlmeister Ha'm die gonokokken vernascht
p>The quartermaster suffered a gonococcal infection
Aber sonst war'n wir bei bester gesundheit
But otherwise we are in good health
Aloha heja he aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja
Aloha heja he aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja
Aloha heja he aloha heja he
Aloha Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Song meaning:
German fans affectionately call "Aloha Heja he" He” is called the “Sea Shanty” song. It was a summer hit in Germany in 1991 and quickly became popular on Douyin in China this year.
This "Aloha Heja He", which is called a "brainwashing song" by netizens, is a classic old German song. The song title "Aloha Heja He" is mostly translated as "Come on, come on". But in fact, Aloha is a greeting in Hawaiian, and the following syllable Heja He is only needed for melody and lyricism, and has no actual meaning.