Untitled
Holding the pen and sighing that spring is gone, I pity the falling flowers and chase the water. The mountains and rivers remain there every year, and the grass never withers.
As I held the pen in my hand, I suddenly realized that spring had already passed. I suddenly thought of the fallen flowers that were drifting away, and I felt pity for them. Compared with the instantaneous withering of fallen flowers, the mountains and rivers remain unchanged forever, and the tenacious grass never withers year after year. The acronym of this poem is "I love Jiang Jing". It adopts homophonic pronunciation and removes the word "you", which does not affect the meaning and makes it more concise. If used as a love poem, the last two sentences express that one's true love for the other person is like a country. No matter how many years change, it will always be there and will not change. One's love is like a strong grass that never dries up. True love lasts forever and will not change. Dry. Expressing I love you nakedly makes people feel uncomfortable and seems very rough. It is better to express it tactfully through poetry.