The meaning of "Guan Guan Jujiu, on the River Island" is:
Since we recognize that the love between men and women is a natural and normal emotion, there is a requirement to restrain this emotion, To make it conform to the virtues of society, people in later generations often take what they need and extend it. People who resist the inhuman oppression of feudal ethics often use the authoritative banner of "Guan Ju" to extend their personal satisfaction. Emotional entitlement.
1. This poem comes from "Guan Ju" in "The Book of Songs: Guofeng". It was written in the pre-Qin period. The author is unknown. The specific original text is as follows:
Guan Guan Jujiu, in River Island. A graceful lady, a gentleman is fond of quarrels.
Scattered waterlilies flow left and right. A graceful lady, I long for her.
I can’t get what I want, so I sleep hard and think about it. Leisurely leisurely, tossing and turning.
Pick the waterlilies from left to right. A graceful lady, she is a friend of the piano and the harp.
There are different kinds of waterlilies, which are sprouted on the left and right sides. The fair lady is played with bells and drums.
2. The translation is:
The chirping doves accompany each other on the small island in the river. That beautiful and virtuous woman is a good spouse for a gentleman.
Pluck the jagged watercress from left to right. That beautiful and virtuous woman wanted to pursue her every time she woke up or went to sleep.
I pursue her but I can’t get her. I miss her day and night. The long thoughts make me toss and turn and make it difficult to fall asleep.
Pick the uneven waterlilies from left to right. The beautiful and virtuous woman played the harp and harp to get close to her.
Pluck the uneven waterlilies from left to right. The beautiful and virtuous woman beat the bells and drums to please her.
3. "Guofeng·Zhou Nan·Guan Ju" is a short poem that occupies a special position in the history of Chinese literature. It is the first chapter of the Book of Songs, the oldest classic of Chinese literature. Although judging from their nature, some mythological stories should have been produced earlier, but as written records, they are relatively late. So it can be said that when you look at the history of Chinese literature, the first thing you encounter is "Guan Ju".
The main expression technique of this poem is Xing Ji. "Mao Zhuan" says: "Xing Ye." What is "Xing"? Kong Yingda's explanation is the most accurate. He said in "Mao Shi Zhengyi": "'Xing' refers to rising. Taking examples to attract others and arouse one's own mind. In "Poetry", there are references to plants, trees, birds and animals to express one's thoughts. They are all "Xing" words. "The so-called "Xing" means that the thing to be chanted is first derived from other scenery as a sustenance. This is a euphemistic and implicit expression technique. In this poem, the juju dove is "sincere but distinctive", which makes a lady be worthy of a gentleman; the watercress flows in no way, so it is hard to find a lady; and the watercress is harvested and "plucked" and "spiked", which makes a lady happy. Having gained it, "friend it", "enjoy it", etc. The advantage of this technique is that it has far-reaching implications and can produce the effect of exhausting the text but leaving more than enough.
4. "The Book of Songs" is the earliest collection of poems in China. In the pre-Qin period, it was called "Shi", also known as "Three Hundred Poems" or "Three Hundred Poems". It collects poems from the early Western Zhou Dynasty By the middle of the Spring and Autumn Period, there were 305 poems written over approximately 500 years. Musically, it is divided into three parts: Feng, Ya, and Song. Among them, "Feng" refers to local folk songs, which include fifteen national styles, with a total of 160 songs; "Ya" mainly refers to court songs, divided into Daya and Xiaoya,* **One hundred and five chapters; "Ode" is mainly ancestral temple music, there are forty songs. The main expression techniques are Fu, Bi and Xing. "Fu" means to elaborate (state the matter directly and speak directly), "bi" means to metaphor (compare another thing to this thing), and "xing" means to inspire (preface other things to elicit the words to be chanted). Folk songs have the highest ideological and artistic value in "The Book of Songs". "The hungry sing about their food, and the tired sing about their work." "Cutting Sandalwood" and "Shuo Rat" are representative works of "Wind". The Book of Songs has a profound influence on the development of poetry in later generations and has become the source of the realist tradition of classical literature in my country.