When a famous Ming doctor Dai Yuanli came to Beijing, he heard that a doctor's skill was very high, and his treatment was always effective (effective), so he went to watch it personally ... even a person who asked for medicine went there. [Physician] chased him and told him, "Add tin to the frying pan." The original ceremony was different (surprised), knocking (asking) the reason, saying: "This ancient prescription (ancient medical prescription) is the same as' ear'." Unexpectedly, I didn't know that the ancient recipe was the word "xíng", that is, the candy fried by glutinous rice. Hehe! Today's quacks falsely claim to be familiar with ancient prescriptions. Generally speaking, you can't distinguish between tin and ear!
this story not only makes people laugh, but also makes people think. It shows that the problem of "literacy" is very important when reading classical Chinese. Doctors can't tell the difference between tin and enamel in medical books, which will affect the medical effect and even cause serious consequences; When we read classical Chinese, we must not treat literacy and word discrimination lightly, otherwise similar problems are likely to occur, resulting in mistakes in study and work.
nowadays, quacks pretend that they are familiar with ancient prescriptions, which are probably just invariable tin bottles and the like.