Current location - Music Encyclopedia - Dating - What poems did Su Shi write when he was banished to Huangzhou?
What poems did Su Shi write when he was banished to Huangzhou?

1.

This poem about chanting things was written in the fourth year of Yuanfeng in Song Shenzong (181), the second year when Su Shi was relegated to Huangzhou because of the Wutai Poetry Case. Zhang Xun is Su Shi's colleague and good friend.

This word eulogizes the willow, and Shangcheng mainly writes about the erratic fate and inseparable manner of Yang Hua (catkin); Xiaque and Shangcheng echo each other, mainly writing the destination of catkins, which is more emotional.

The whole poem not only describes the form and spirit of Yang Hua, but also uses anthropomorphic artistic techniques to skillfully combine the chanting of things with the writing of people, blending the physical properties and human feelings without trace, and truly achieving the purpose of "borrowing things to contain temperament", with a harmonious rhyme and lingering emotional appeal, reflecting the graceful side of Su Ci.

Original text:

Like a flower, it is still like a non-flower, and no one is reluctant to follow suit. Throw it away from the roadside, think as if it is heartless, in fact, full of deep feeling. The injury is her, the Euphemism is blurred, want to open but tightly closed. Dream with the wind Wan Li, looking for lang, but also be warbler.

I don't hate this flower flying away, I hate the West Garden, and it's hard to compose it. Where the fallen petal trail after the rain in the early morning? Drift into the pool into a pool of duckweed. If the spring scenery is divided into three parts, two of them turned into dust, a fall into the water disappeared. Fine, it seems that it is not easy to be, it is the tears of the crystal.

Translation:

Yang Hua is like a flower, but it doesn't seem to be a flower, and no one pities it and lets it fall. Leaving the branches, floating on the roadside, thinking carefully seems to be ruthless, but in fact it is full of affection. It was haunted by sorrow, hurting its soft heart and sleepy eyes, and just wanted to open and close. Just as the thinking woman dreamed of going to Wan Li, she wanted to find her husband's place, but she was awakened by Oriole's cry.

I don't hate this kind of flowers flying and falling, but I just complain and resent the west garden, where the ground is red and withered and it is difficult to re-compose. A storm in the morning, where to find the trace of Yang Hua? A pool of duckweed was completely broken by the rain. All loves is divided into 3%, 2% turns to dust, and 1% follows the flowing water. Look carefully, it's not all flowers, it's all tears that separate people.

2. Nanxiangzi Chun Qing

This word was written in the fourth year of Yuanfeng (181), and it is entitled "Huangzhou Lingao Pavilion". Su Shi, who wrote poems to expose the shortcomings of the new law, was demoted as the assistant envoy of Huangzhou Youth League Training, who was not allowed to sign books and official business in this state and became a sinner who lost his freedom.

After arriving in Huangzhou, he began to live in Dinghuiyuan, and later moved to Lingao Pavilion near the Yangtze River. One evening in the spring of the fourth year of Yuanfeng, the poet leaned on the railing to watch the river on the Lingao Pavilion. When he saw the setting sun slanting and the spring was full, and the water was born with wonderful scenery every short spring rain, his mind stirred and he recorded this beautiful scenery, which became this article.

The evening scenery seen by poets in Lingao Pavilion changed from static scenery to dynamic scenery, and the sudden stop of spring rain added a new mood to the spring water in the whole river. Ci is unique in conception, rich in imagination, simple in language, sincere in emotion, broad in artistic conception and heroic in momentum. It shows the broad-minded mind of the poet and expresses a strong and deep homesickness.

Original text:

In the evening scenery, the Qiong Cup falls, making piles according to the clouds and mountains. I know the Mine Chun Xue Wave. When I first arrived, the Pu Tao rose and fell.

The balcony is dark in the spring rain, and the wet powder cheeks of the singing house are sprinkled indiscriminately. A gust of east wind swept the ground, blew it back, and set the sky half open.

Translation:

The beautiful scenery of the sunset is reflected in the jade cup in your hand, and the green hills and trees have dyed a cup of jade liquid green. I know that the nectar in this cup is melted from the snow on Minshan Mountain and Emei Mountain in my hometown. At first glance, all the rivers are like unfiltered wine.

The spring rain came suddenly on the balcony mountain, and it was sprinkled randomly on the song building, wetting the beauty's pink cheeks. Suddenly, an east wind rolled in and scattered the clouds and rain, and the afterglow of the setting sun came out obliquely from the gap of the dark clouds, dyeing half the sky red.

3. First Arriving in Huangzhou

This poem was written by Su Shi, who was taken to Taiwan prison for investigation on August 18th, 179 (in the second year of Yuanfeng). He was released from prison on December 28th, and was responsible for giving Yuan Wailang, the assistant of Huangzhou Yong ying, the water department of the calibration school, permission to sign books and official business, so that the censor sent someone to transfer him. In the second year, he left the capital on the first day of the first month of the first month, and went to Huangzhou to be demoted on February 1, and lived in Dinghuiyuan, eating with monks and vegetables. This poem was written when I first arrived in Huangzhou.

Original text:

Laughing at yourself all your life is busy with your mouth, but getting old makes your career ridiculous. The Yangtze River around the country knows the beauty of fish, and good bamboo and mountains feel the fragrance of bamboo shoots.

It's better to be an outsider than a guest, and the poet is an example of water Cao Lang. It's only a shame that it doesn't help at all, and it's still a waste of time for the butler to press the wine bag.

Translation:

I feel funny. I have been running around all my life to make a living, and when I get old, I find my life's career ridiculous. Surrounded by the battlements of the Yangtze River, I know that the fish in the river are delicious, and the bamboo is everywhere, only to feel the fragrance of bamboo shoots.

Of course, people who are banished may as well be resettled outside the country. As a poet's convention, they should all be water buffoons. Shame is that my advice on politics has no benefit, and it will cost the government and the land to get a wine bag.

4. "Niannujiao Chibi Nostalgia"?

This word was written by Su Shi when he lived in Huangzhou in 182 (the fifth year of Yuanfeng in Song Shenzong). At that time, the author was forty-five years old and had been banished to Huangzhou for more than two years because of the Wutai Poetry Case.

Su Shi was demoted for satirizing the new law in his poems and essays, and was condemned by Luo Zhi, a new bureaucrat. He had endless worries in his heart, so he traveled around to relax his mood. I happened to come to Chibi (Biji) outside Huangzhou City. The magnificent scenery here touched the author a lot, which made the author sigh that time was fleeting while recalling the infinite scenery of Zhou Yu during the Three Kingdoms period, so I wrote this word.

Original text:

river of no return, a romantic figure through the ages.

to the west of the old base, humanity is the Red Cliff in Zhou Lang, the Three Kingdoms.

Stones go through the air, and the waves beat on the shore, rolling up thousands of piles of snow.

the landscape is picturesque, and there are many heroes at one time.

Back in Gong Jin, Xiao Qiao was married for the first time, and she was magnificent.

the feather fan's black silk scarf, while talking and laughing, vanished into smoke.

I wander in my old country, and I am passionate about Ying Xiao Wo, so I was born early.

life is like a dream, and one statue is still on the moon.

Translation:

The water of the great river keeps flowing eastward, scouring away those figures who have been romantic for ages. Heroes of the ages. On the west side of the old camp, people say that Zhou Yu of the Three Kingdoms broke Cao Jun's Red Cliff. The steep stone wall rises to the sky, and the stormy waves like thunder beat against the river bank, and the waves aroused seem to roll up thousands of piles of snow. The majestic mountains and rivers are picturesque, and how many heroes have emerged at one time.

In the distant past, Zhou Yu was proud of his spring breeze, and Xiao Qiao, a peerless beauty, just married him. He was full of heroic spirit. Hand-cranked feather fan wearing a nylon scarf, calmly and smartly chatting, 8, Cao Jun went up in smoke. Today, I wander in the battlefield of that year, laughing at my sentimentality and premature birth of white hair. Life is like a dream, raise your glass to offer a drink to the eternal moon.

5. "Shuidiao Getou Huangzhou Kuaizai Pavilion presents Zhang Lisu"?

"Shuidiao Ge Tou Huang Zhou Kuaizai Pavilion Presents Zhang Lisu" is a poem by Su Shi, a great writer in the Song Dynasty. It was written in the sixth year of Yuanfeng in Song Shenzong (183) when the author was exiled to Huangzhou, and it was one of the representative works of Su Shi's bold and unconstrained poems.

The first four sentences of this word describe the scenery with real pen, and the eyes are from far to near, and then turn to the memory of Pingshan Hall. The last five sentences describe Pingshan Hall, which is actually a virtual pen to write Kuaizai Pavilion. The scenery of the two words is the same, and the yearning for Ouyang Xiu makes this pavilion more cordial. After five sentences, I turned back to the present, and the river suddenly became turbulent from quiet and leisurely.

The author's perspective is also focused on the fisherman dancing in it from a thousand hectares of clear water, and the last three comments and two lyrical sentences are born from this, which shows the author's natural and unrestrained mind above all things and his unremitting pursuit of spiritual cultivation.

The whole poem is a fusion of scenery, lyricism and discussion, which shows the author's spiritual world in adversity, calm and awe-inspiring. In artistic conception and structure, it has the characteristics of ups and downs, big opening and big closing, and ups and downs, which fully embodies the heroic and unrestrained style of Su Ci.

Original text:

The sunset embroidered the curtain, and the pavilion was even empty. Knowing that you are for me, the new work is wet and green. This reminds me of the time when I was in Pingshan House, relying on pillow mat, appreciate the misty rain in the south, and look into the distant horizon. Today we see the scene in front of us, we experience what Ouyang old drunkard described in the words, the scenery of the mountain is hidden.

a thousand hectares, all the mirrors are clean, and the peaks are blue. Suddenly the river is rough, a fisherman driving a boat in the wind and waves. See this can not help thinking of song Yu's " song Yu ", such as the ridiculous person like song Yu, it is impossible to understand Chuang Tzu's wind is the voice of nature, say what the wind has the female. In fact, a person as long as he has the noble spirit of zhidazhigang, can be in any situation in the poised, enjoy the infinite comfort of thousands of Li.

Translation:

In the sunset, the embroidered curtain is rolled up to look out, the river under the pavilion meets the blue sky, and the sunset in the distance reflects the pavilion, which is boundless. For my arrival, you specially painted the window with clear oil and red paint, which is still fresh in color. This reminds me of the time when I was in Pingshan Hall, leaning against the pillow, enjoying the misty rain in the south of the Yangtze River and looking at the lonely sky in the distance.

Today, seeing the scene before us, we realized the looming scenery of mountains described in Ouyang Zuiwen's words. The vast water surface is very clear, and the green shadow of the mountain peak is reflected in it.

Suddenly, the river was rough, and a fisherman was dancing in a boat. Seeing this, I couldn't help thinking of Song Yu's "Feng Fu". It is impossible for a ridiculous person like Song Yu to understand that the wind in Zhuangzi is a natural saying, insisting that there are males and females. In fact, as long as a person has the supreme integrity, he can be calm in any situation and enjoy the boundless glory.