Current location - Music Encyclopedia - Dating - Try to climb to the top of the mountain: it dwarfs all the peaks under our feet. What do you mean?
Try to climb to the top of the mountain: it dwarfs all the peaks under our feet. What do you mean?
Once you climb to the top of the mountain, you will see that other mountains look very short under the sky. I must climb to the top of Mount Tai and overlook the mountains, which will be extremely small.

"Full Moon" and Du Fu?

What a magnificent scenery Mount Tai is! Endless green spans Qilu and Qilu ...?

The magical nature brings together thousands of beautiful mountains in the south and the separation between morning and dusk in the north.

Caiyun lave? My mind is free and easy, and birds fly back and forth in front of my nervous eyes. ..

Try to climb to the top of the mountain: it dwarfs all the peaks under our feet.

Interpretation of poetry?

Mount Tai is magnificent, with endless green hills. Nature concentrates all the wonders of Zhong Ling here. The mountains in the south and the mountains in the north are divided into dusk and day. Looking at the clouds rising in Ran Ran in the mountains, it purified my soul and followed the birds returning to the mountains at dusk. I must climb the top of Mount Tai and overlook the mountains, which will be extremely small.

words explanation

Daizong: Mount Tai, also known as Daishan, is honored as Daizong because it ranks first among the five mountains.

Qilu: The ancient name of the two countries refers to Shandong.

Nature: refers to heaven and earth and nature.

Zhong: Assemble.

Yin and Yang: Yin refers to the north of the mountain and Yang refers to the south of the mountain.

Cut: points.

Stratospheric clouds: clouds and gases are layered and changeable.

Jueshu: describes trying to open your eyes wide and look into the distance, as if your eyes were about to break. Bags under eyes.

It will be: absolutely.

Appreciation of poetry and prose?

Looking at the Moon is the earliest extant poem of Du Fu. The poet reached the foot of Mount Tai, but did not climb it, so he named it "Wangyue". This poem depicts the majestic atmosphere of Mount Tai and expresses the poet's desire to reach the summit. Show an enterprising and positive attitude towards life, which is very philosophical. This poem is magnificent, comprehensive in brushwork and sonorous in words, which fully shows the outstanding creative talent of young Du Fu.

Extended data:

Li Bai (70 1-762), whose real name is Taibai, also known as "purple laity" and "fallen fairy", was a great romantic poet in the Tang Dynasty, and was praised as "poetic fairy" by later generations, and was also called "Du Li" with Du Fu. In order to distinguish himself from two other poets, Li Shangyin and Du Mu, that is, "Little Du Li", Du Fu and Li Bai merged again. According to the Book of the New Tang Dynasty, Li Bai is the ninth grandson of Gui Li, the king of Liang, and he is a descendant of all kings. He is cheerful and generous, loves to drink and write poems, and likes to make friends.

Li Bai was deeply influenced by Huang Lao's idea of sorting out villages. Li Taibai's poems have been handed down from generation to generation, and most of his poems were written when he was drunk. His representative works include Looking at Lushan Waterfall, it is hard to go, Difficult Road to Shu, Entering Wine, Liang, The First Building of Baidicheng, etc.

There are biographies of Li Bai's Ci and Fu in the Song Dynasty (such as Wen Ying's Xiang Ji). As far as its pioneering significance and artistic achievements are concerned, Li Bai's Ci Fu enjoys a high status.

References:

Baidu encyclopedia-Li Bai