Transliterated as "Tatai"? The abbreviation of "he" here actually refers to the country, so Tatai is actually a transliteration of Thailand. Watching a drama, many barrage will have the word "Tatai", which actually translates directly as "they Thailand".
Many male stars in Thai dramas are actually mixed-race, and their facial contours and heights are a little close to those of Europeans and Americans. Thai drama still has high requirements for actors' face value. The actor's acting skills may be lower, but he is absolutely photogenic in the play.
Thai film and television drama
In many Thai dramas broadcast now, some actors are models themselves, and their figures and looks are very standard, which conforms to many people's aesthetics. Due to the natural advantages of Thai mixed-race male stars, it is possible to see many good-looking boys in Thai dramas.
In the past, Thailand was keen to introduce or remake China's TV series. Now, many China film and television companies have turned to buy the copyrights of high-scoring Thai TV dramas and adapt them locally. In recent years, the quality of Thai TV plays has made great progress in China, which is the main reason for the counter-attack of content output.
On the other hand, the copyright of Thai drama is relatively cheap, and the increasing demand for diversified film and television products in China market is also an important factor to promote the remake of Thai drama. There are "another Thailand" on many platforms.