original text
Message to Meng Haoran
Li Bai? Tang dynasty
Master, I cheer you from the bottom of my heart. Your fame has risen to the sky.
In the rosy youth, you gave up the importance of hats and chariots and chose pine trees and clouds; Now whitehead.
Drunk moon, sage of dreams, bewitched by flowers, you turned a deaf ear to the emperor.
Gaoshan, how I long to reach you, that's all.
translate
I respect Mr Meng's solemnity. He is a noble and charming man, famous all over the world.
When I was a teenager, I gave up being an official and didn't take the official career. I am old, and the wild cranes are still comfortable in the mountains and clouds.
On a moonlit night, he often drinks sake and gets drunk. He did not serve the king, but indulged in natural beauty.
How can a mountain-like figure look up to him? Only here can I pay tribute to your noble character!
To annotate ...
Meng Fuzi: It refers to Meng Haoran. Master, a respected general title.
Romantic style: The ancients praised the literati with romantic style, mainly referring to their literary talent, good words, elegant demeanor, and so on. Wang Shiyuan's Preface to the Collection of Meng Haoran said that Meng was "beautiful in bone and clear in appearance, but scattered in spirit, saving patients and resolving disputes in order to establish righteousness." Irrigation of vegetables and bamboo is noble. "
Beauty sentence: It means that I have not been interested in Xuanmian Ronghua (official) since my youth.
Whitehead: Whitehead refers to old age.
Drunk on the Moon: Drunk on the Moon. Middle voice: short for "middle voice", that is, drunkenness. In the Cao Wei era, Xu Miao liked drinking, calling the sake drinker a saint and the turbid drinker a sage. English: pronounce this sound, and the verbs "heatstroke" and "poisoning" mean to be drunk after drinking sake, so they are called middle school students.
Fancy flowers: infatuation with flowers and plants means reveling in natural beauty. Shi Jun: Serve the emperor.
Gaoshan: Meng Yan is noble and admirable.
This is a tribute to your noble character.
Make an appreciative comment
This poem was written roughly in the period when Li Bai lived in Anlu, Hubei (727-736). At this time, he often traveled to Han Xiang and forged a deep friendship with Meng Haoran, who was twelve years older than him. The style of the poem is natural and elegant, which depicts Meng Haoran's romantic and elegant image and expresses Li Bai's thoughts and feelings for him.
Li Bai's metrical poems disdain the bondage of metrical style, but pursue the natural trend of ancient style, express one's mind directly and reveal an elegant atmosphere. The predecessors said, "Taibai is the law, and it is still a legacy of ancient poetry. The feelings are deep and clear, and it is also out of nature. It is especially coquettish to return to its purpose and start its stagnation. " The poem "A Message to Meng Haoran" (Li Shiwei) has such characteristics.
"Master, I cheer you from the bottom of my heart, and your fame has risen to the sky." The first couplet means that I respect Mr. Meng, who is noble and charming and famous all over the world. The first couplet is the key point, which comes straight to the point and expresses the admiration and love for Meng Haoran. A word "love" is the lyric thread that runs through the whole poem. "Romantic" refers to Mencius' natural demeanor, personality and transcendental literary talent. This couplet sums up the whole poem. How romantic it is depends on the pen and ink of the two couplets in the middle.
"In rosy youth, you give up the importance of hats and chariots, and you choose pine trees and clouds; Now, whitehead. " Zhuan Xu means that when he was a teenager, he despised fame and disliked official titles. When he was old, Whitehead retired to the mountains and abandoned the dust.
"Drunk with the moon, the sage of dreams, the bewitch of flowers, you turned a deaf ear to the emperor." Necklace and tie means that he is often drunk and elegant on a moonlit night, and he doesn't care that the king is obsessed with flowers and plants. Use allusions in poetry to melt nature. Zhongsheng uses the story of Xu Miao in the Cao Wei era. He likes drinking, calling sake a saint and turbid wine a saint. "Zhongsheng" means drunkenness, which is a clever dual with "Shijun".
Zhong Erlian is like a master's hidden painting, which outlines an image of a poet who enjoys himself. "Beauty" and "Whitehead" summarize the life from youth to old age. On the one hand, it is the crown of horses and chariots of dignitaries, and on the other hand, it is the breeze and white clouds of hermits. Haoran would rather abandon his official position and live in seclusion. Through this contrast, his integrity is highlighted. If Zhuan Xu writes about his life from a general perspective, then Jing Lian only writes about his seclusion from a horizontal perspective. On a clear night with a bright moon, he often drinks in the wind and gets as drunk as a fiddler. Sometimes I wander among the flowers. The conversion is written by turning from right to wrong, that is, discarding; Necklace is self-correcting, from seclusion to not being a gentleman: vertical and horizontal positive and negative, flexible pen posture. This couplet contains love and respect in its image description.
"Mountain, how I long to reach your side? This is pure fragrance! " Tail couplet means, how can a mountain-like figure look up at him? Just here to pay tribute to his fragrant moral glory! Couplets return to direct lyricism, and feelings further sublimate. Meng Haoran doesn't worship Li Rong, and his self-effacing and indifferent character is written so vividly. On this basis, it is very natural to deepen and enrich the lyrics and push them to a climax. Looking up at the image of the mountain makes the admiration concrete, but the mountain is too lofty and has a sigh of "comfort". Here we can only pay tribute to his pure and fragrant character. This kind of writing is a higher level of worship than ordinary writing, and the poem ends with such praise.
This poem has natural and simple features in language. The first couplet looks ordinary, but it expresses the poet's admiration with a sigh. It has its own elegant and smart style, and the last couplet has the same style. Couplets are written from "beauty" to "white heads like running water", in which the use of "mutual body" is intriguing: "abandoning the porch crown" and "lying in the clouds" are two sides of the same thing. This adds a swaying and strewn at random aesthetic feeling to the natural flow.
The structure of the whole poem is lyric-description-lyric. At the beginning, the meaning of "my love" is put forward, which naturally transitions to description and reveals "loveliness", and finally comes down to "love". Written with the natural flow of feelings, it is as comfortable as a flowing cloud, showing the poet's frank and natural feelings.
Creation background
This poem was written roughly in the period when Li Bai lived in Anlu, Hubei (727 ~ 736 AD). At this time, he often traveled to Han Xiang and forged a deep friendship with Meng Haoran, who was twelve years older than him. Yu Xianhao believes that this poem was written in 739 AD (the 27th year of Kaiyuan), when Li Bai met Meng Haoran again in Xiangyang.
Brief introduction of the author
Li Bai (70 1-762), a great romantic poet in the Tang Dynasty, was called "Poet Fairy" by later generations and "Du Li" with Du Fu. In order to distinguish himself from two other poets, Li Shangyin and Du Mu, that is, "Little Du Li", Du Fu and Li Bai were also called together. According to the Book of the New Tang Dynasty, Li Bai is the ninth grandson of Gui Li, the king of Liang, and he is a descendant of all kings. He is cheerful and generous, loves to drink and write poems, and likes to make friends. Li Bai was deeply influenced by Huang Lao's idea of sorting out villages. Li Taibai's poems have been handed down from generation to generation, and most of his poems were written when he was drunk. His representative works include Looking at Lushan Waterfall, it is hard to go, Difficult Road to Shu, Entering Wine, Fu Zhi, and First Making Baidicheng.