Current location - Music Encyclopedia - Dating - I heard that Wang Changling moved to Longbiaoyao to the left and sent this translated article with 3 words.
I heard that Wang Changling moved to Longbiaoyao to the left and sent this translated article with 3 words.

The translated article is as follows:

Stand by the window and look at the courtyard. The wind is blowing! The catkins in the courtyard are flying, the long branches of the flying catkins are floating, and the floating long branches are touching my heartstrings, and my thoughts are slowly overflowing in this gentle wind. The disturbing news came from the wind: Wang Changling was demoted to Longbiao Mansion. "It's better to go home, it's better to go home", the cuckoo on the branch, weeping blood, sad and sad, sad for a long time.

standing by the window, overlooking a foreign land. After crossing the five streams, it is already a remote and wild place in the Tang Dynasty, and the distant Longbiao City is even further away. I deeply remember that on such a full moon night, Brother Chang-ling and I lit a lamp * * * and sang poems against each other, laughing and laughing all day long ... The friendship of mutual affinity bloomed in the moonlight. That night, Yue was laughing and Yue was drunk.

stand by the window and look up at the sky. In the vast sky, a solitary moon is so bright and round. I, a lonely person under the full moon, can't help but split this whole heart beating in my chest at the moment. "Sasha Vujacic, Sasha Vujacic", the moon invited grandma Feng, which blurred my eyes. Full moon, full moon, are you also crying for us? See?

The moon's bright and clean face is embedded with two small pieces of red, faint, which are the eyes of the moon crying red! Moon, please tell my brother, who is thousands of miles away in Qian Shan, of my lingering thoughts and lingering sorrow! The heart is broken and the moon is round; Sorrow is broken, but friendship is round.

Poetic theme

"I heard that Wang Changling moved to Longbiaoyao on the left" is a poem written by Li Bai, a great poet in the Tang Dynasty. This poem was written by Li Bai for his friend Wang Changling's demotion, in order to express his anger and comfort, and to express his regret and sympathy for Wang Changling's lack of talent. The first sentence describes the depression when the spring fades, and renders the environment gloomy and sad. The second sentence is a description of Wang Changling's "moving to the left" to go to his post, which shows Li Bai's concern and sympathy for the poet.

three or four sentences send feelings to the scene, and sincerely encourage and comfort the poets. The whole poem chooses the images of flowers, rules, bright moon, wind, etc., and weaves a hazy dream with strange imagination. Although it does not trace the scene and friendship with friends in the past, it expresses the friendship sincerely and touching through the description of the scenery.