Current location - Music Encyclopedia - Dating - What is the classical Chinese translation of "Lei Yi and Chen Chong"?
What is the classical Chinese translation of "Lei Yi and Chen Chong"?

Translation

Absorbing the strengths of friends to cultivate one's own benevolence means relying on friends; communication between friends means taking turns to be the host and the guest.

The friend who shares the same mind with you is called "Jinlan"; the mutual support between friends is called "Lize". The owner is called "Dongzhu" and the master is called "Xibin".

My father's friends are respected as "Fuzhi"; those who have sex with him are called "comrades". Friends who are like-minded and treat each other sincerely are called "Mosui", and friends who are old and young are called "Wangnian".

"A close friend who cut his neck to death" refers to the life and death friendship between Lin Xiangru and Lian Po during the Warring States Period; We were very good friends when we were young.

The friendship that sticks to each other like glue is about the unbreakable friendship between Lei Yi and Chen Chong; even after two years, they are still waiting for their friends to arrive, and it is about the paradigm and Zhang Shao's friendship. Agreement.

Associating with good people is like entering a house with herbs. After a long time, you will no longer be able to smell its aroma; associating with evil people is like entering a shop selling salted fish. After a long time, you will no longer be able to smell its aroma. I can no longer smell its fishy smell.

Treat each other with sincerity, this is a sincere friend; if you have different likes and interests, it can only be regarded as a verbal friendship. The differences between us are called "participating in business"; you and I hate each other, just like incompatible charcoal.

If people lose their morals, even small matters such as dry food may cause disputes between friends; stones from other mountains can be used to carve jade.

"The moon falls on the roof beam" depicts Du Fu's dream of Li Bai's face; "Twilight clouds and spring trees" express Du Fu's longing for Li Bai's style. When Wang Yang became an official, Gong Yu flicked the dust off his hat and waited to be recommended for an official position; Du Bo was killed without guilt, and Zuo Ru would rather die with his friends than submit to King Zhou Xuan.

"Bishou" and "Banxi" are words to say farewell to friends; "Yonghui" and "Sweeping the door" are words to express respect for the arrival of guests.

Lu Kai folded a branch of plum blossom and asked an envoy to pass it to Fan Ye to report the early spring news in the south of the Yangtze River; Wang Wei folded a branch of willow and gave it to a friend who was about to travel far, so he sang the song "Three Pieces of Yangguan" . People who come and go frequently without scruples are called "guests"; guests who come without invitation are called "uninvited guests".

The banquet no longer serves fine wine, which shows that Chu Wang Wu’s treatment of scholars is no longer as good as before; throwing the pin on the axle into the well shows that Chen Zun of the Han Dynasty was sincere in retaining his guests.

Cai Yong was so anxious to welcome the guests that he even put on his shoes. When Zhou Gong was washing his hair, when the guests came, he held his hair and went out.

Chen Fan paid special attention to the famous scholar Xu Zhi and set up a special bed to receive him; Confucius met Cheng Sheng on the road, stopped and had an intimate conversation, with the car hoods tilted to meet each other. Yu Boya broke the strings and stopped playing because Zhong Ziqi died and there was no one else in the world who could understand his music. Guan Ning cut off the mat and refused to sit at the same table with Hua Xin to study because they were not like-minded. people.

When doing business and profit sharing, he would rather let Guan Zhong take an extra share, because Bao Shuya knew that Guan Zhong's family was very poor; giving the robe to Fan Ju was because Xu Jia expressed deep sympathy for his embarrassment.

You must know that the host and the guest rely on emotion to connect, so both parties should be celebrities in the southeast; the relationship between friends must be moral, and both parties must show their sincerity.

Chen Chong, courtesy name Jinggong, was born in Yichun, Yuzhang (now Nanchang, Jiangxi). When he was a child, he became good friends with Lei Yi from the same county. The prefect Zhang Yun recommended him as Xiaolian, but he gave it to Lei Yi, but Zhang Yun did not listen. The next year, Lei Yi was elected as Xiaolian, and he and he both served in the Lang Department. Later, he and Lei Yi were named Shangshu Lang. Later, he was recruited as a Situ and served as a censor until his death.

Lei Yi, courtesy name Zhonggong, was born in Poyang, Yuzhang (now Nanchang, Jiangxi). A celebrity in the Eastern Han Dynasty. He was recommended as Xiaolian and was granted the title of Minister of Secretariat. Later, he was named Shi Yushi and served as the Nanton Order. He died in office.