1. "Farewell to Xin Jian at Furong Tower"
Author Wang Changling? Tang Dynasty
I entered Wu in the cold and rainy night, and saw off my guest Chu Shangu in the bright morning.
When relatives and friends in Luoyang ask each other, their hearts are filled with ice in a jade pot.
Vernacular translation:
The misty misty rain spreads all over the Wudi and Jiangtian all night long; I see you off early in the morning, and I feel so sad about leaving Chushan alone! My friend, if my relatives and friends in Luoyang ask about me, just say that I am still as cold as a jade pot and stick to my faith!
2. "Yellow Crane Tower Sends Meng Haoran to Guangling"
The author is Li Bai? Tang Dynasty
The old friend left the Yellow Crane Tower in the west, and the fireworks went down to Yangzhou in March.
The shadow of the lone sail in the distance is gone in the blue sky, and only the Yangtze River can be seen flowing in the sky.
Vernacular translation:
My old friend waved goodbye to the Yellow Crane Tower, and went on a long trip to Yangzhou in March when catkins were like smoke and flowers were blooming.
The shadow of the friend's lone boat gradually moved away and disappeared at the end of the blue sky. Only a line of the Yangtze River was seen, rushing towards the distant sky.
3. "Passing Through an Old Friend's Village"
The author is Meng Haoran? Tang Dynasty
An old friend invited me to Tian's house with chicken and millet.
The green trees are adjacent to the village, and the green mountains are sloping outside.
Open a dining room and chat over wine.
On the Double Ninth Festival, I will come to see chrysanthemums.
Vernacular translation:
An old friend prepared a sumptuous meal and wanted to invite me to his hospitable farmhouse.
Green woods surround the village, and green mountains lie outside the city.
Open the window and face the vegetable garden of the threshing floor, holding a wine glass in hand and chatting about the crops.
When the Double Ninth Festival comes, please come here to enjoy the chrysanthemums.
4. "Sending Du Shaofu to Shuzhou"
Author Wang Bo? Dynasty of Tang Dynasty
The city gate assists the Three Qin Dynasties, and the wind and smoke look out to Wujin.
I want to say goodbye to you, both are eunuchs.
There are close friends in the sea, and there are neighbors in the world.
If you do nothing, you will be on the wrong road, and your children will be stained with towels.
Vernacular translation:
The majestic Chang'an occupies the land of the Three Qin Dynasties; the insignificant Sichuan is far away.
You and I have similar fates, running for official careers and being far away from home.
As long as you have close friends, the world will never feel far away. Even though we are far away from each other, we feel like we are close neighbors.
Breaking up on the road, there is really no need to shed tears on the clothes because of the long love between children.
5. "I heard that Wang Changling moved to the left and Longbiao was far away and sent this message"
Author Li Bai? Tang Dynasty
When the poplar flowers fell, the child was crying, and I heard that Longbiao was far away. Cross Five Streams.
I send my sorrowful heart to the bright moon and follow you until the end of the night.
Vernacular Translation:
When the poplar flowers have fallen and Zigui is crowing, I heard that you were demoted to the rank of Longbiao Lieutenant. Longbiao is a remote place that passes through Wuxi.
I place my sad thoughts on Mingyue, hoping to accompany you to the west of Yelang.