The following is a superficial analysis of Bengbu dialect from three linguistic phenomena.
First of all, a flat tone is pronounced as a rising tone.
In Bengbu dialect, there are roughly two situations in which Yin Ping has a silver edge:
(1) When a single flat word or a flat word and a non-flat word are used together, the pronunciation will change from the original flat word to the upper voice;
Ta T 'A55 ~ T 'A2 14
Stair building 35 t 'i 55 ~ building 35 t 'i 2 14 groom mα 214fu55 ~ mα 214fu214.
Automobile t'i5 1ts'? 55~t'i5 1ts '? 52 14
⑵ When a flat tone and a flat tone are used together, both the front and back flat tones will have certain sound changes; Auntie ku55m α 55 ~ ku24m α 2 1
Division of labor f55k55 ~ f24k2 1
Second, most of the post-acute sounds become pre-acute sounds.
In some regional dialects, there are [l][n], [x][f], and the nasal sounds before and after, which is the so-called "flat tongue". A prominent phenomenon in Bengbu dialect is the phenomenon of "the tongue is flat and upturned" mentioned above, that is, there is no obvious difference between the pronunciation before the tip of the tongue and the pronunciation after the tip of the tongue, or even mixed together.
(1) The postacute sounds ts, ts', s in Putonghua are often pronounced as pre-acute sounds tε, tε', ε in Bengbu dialect. These sounds can be freely replaced in the same position, but they can't distinguish the meaning, so they are free variants of such phonemes in Bengbu dialect. For example:
Eating [t ε′ i] rice = eating [ts′ i] rice, knowing [t ε′ i] Dao = knowing [tsi] Dao.
(2) However, not all the post-acute sounds of Putonghua are pronounced as pre-acute sounds in Bengbu dialect, and some post-acute sounds are quite clear in Bengbu dialect, such as: yes [ε] = yes [ε], known[tε]= known[tε].
Third, a large number of distinctive pragmatic affixes.
Pragmatic affixes vividly reflect the expression habits of a dialect, which are temporarily attached to the root and are mostly colloquial. After adding pragmatic affixes to the root, it indicates the situation and degree of things, which can better express the feelings and attitudes of the speaker. For example:
① "Teng"
Teng: Rolling, tossing.
This affix has a slight derogatory meaning, with a reproachful tone, indicating abnormal behavior, and the pronunciation is light.
(2) "panic"
Move+panic: panic with anger, panic with hunger+panic: slow panic is too heavy to be sweet.
In Bengbu dialect, "panic" refers to the degree, which means that the degree is heavy and makes people feel uncomfortable, and "panic" is read softly.
The use of these pragmatic affixes with strong emotional color and local characteristics has formed the unique style of Bengbu dialect and is also indispensable in people's daily language.
(3) "One"
Abba, grandma, grandma and grandpa.
Bengbu dialect is used to adding the word "a" before the address, which has no practical significance for the transition. The pronunciation of "A" here is short, light and weak. It is generally believed that "a" in Bengbu dialect is related to "an" in northern dialect, which is caused by the loss of rhyme [n] in the process of language development and use.