There is a special paper called "Study on Belief in China", in which the materials cited say that the Tibetan Bodhisattva's Prayer Sutra translated by Siksananda, a famous monk in Khotan in the Tang Dynasty, is the fundamental classic of Tibetan Buddhist belief. However, neither the Records of Buddhism in Kaiyuan nor the Catalogue of Newly Defined Buddhism in Zhenyuan of Tang Dynasty recorded this sutra in the name of Siksananda, nor did it include the classics of Song, Yuan and Chao Dynasties. Therefore, Japanese scholars who like textual research believe that this sutra comes from Praseodymium rather than India.
Pseudo here refers to the translator's pseudo, not necessarily the classic pseudo. In fact, it is possible that this folk custom has been circulating for a long time. For example, from the Tang Dynasty, as a folk custom, it gradually transformed into a serious folk custom, but the neglected translator's name was attributed to the name of a famous translator.
Of course, there is also a fallacy that the original creator of this sutra is not India. It was created by Buddhist disciples in the Western Regions or China according to Buddhist theories and related classics.
As far as I know, the description of hell in the Tibetan scriptures is also obviously consistent with that in Agama, but that is the historical evolution of Buddhist disciples when they preach Dharma. In other words, it is the product of mass communication, and not all the so-called "classics" are the original words of the Buddha.
Hope to adopt.
My WeChat official account: Wisdom of Traditional Culture. Carry forward the traditional culture of China, share videos and articles of the essence of traditional culture every day, and be grateful!