Current location - Music Encyclopedia - Chinese History - Why are the four classic novels difficult to be animated? Can we draw a conclusion from the story of Ping Jia?
Why are the four classic novels difficult to be animated? Can we draw a conclusion from the story of Ping Jia?
As we all know, Four Great Classical Novels, which is famous at home and abroad, is an important part of China's cultural output. In particular, Romance of the Three Kingdoms has a large number of fans abroad, and there are countless animated films adapted by foreign companies. The cultural export ability of China animation overseas is not as good as that of Japanese animation and American animation. Since Four Great Classical Novels has laid the foundation for cultural export, why can't Guo Man adapt Four Great Classical Novels and let its influence go out? There is a Japanese film called "The Story of Ping Jia" introduced to China, which may help us solve the problem that there are few animations adapted from the four classic novels, but the influence after animation is limited. Let's make a detailed analysis as follows:

Foreign animation audiences are all young people, and masterpieces are not necessarily popular? The story of the Ping family is as important in Japanese literature as The Romance of the Three Kingdoms is in China. War, affection and fate are their common themes. The animation level of Tale of a Pingjia is not low, which basically restores the plot of historical romance, and the appropriate adaptation by the production team has achieved good results, but only10 million plays in China, which is an unpopular animation. In 20 10, China also adapted an animation of the romance of the three kingdoms, which was relatively unpopular in Japan, with the highest average rating of 1.48, ranking more than 20 TV animations, similar to that of the black deacon. The animation of The Story of Ping Family and The Romance of The Three Kingdoms will inevitably become unpopular works abroad. Why?

Because the main audience of animation is young people, young people watch animation first to relax and entertain. The animation adapted from famous works has a heavy feeling for young people, which is different from their original intention of relaxing. Especially foreign masterpieces, young people have little contact with them. Looking at animation, there is a threshold for the formation of historical knowledge. The story of Pingjia is like this for the audience in China. This season, the most popular episode of Station A is Ghost Blade, a bloody animation borrowed from the background of the last century. Since 20 10, Guo Man, a romantic animation borrowed from ancient clothes, has the highest ratings.

Compared with the heavy sense of history, the blood of Ghost Blade and the romance of Magic Wizard are the magic weapons to attract young foreign audiences. Moreover, in the later period of "The Story of Ping Family" and "The Romance of the Three Kingdoms", there is more or less the tragic color of the protagonist's ending vicissitudes. In the animation market with entertainment as the primary purpose and the animation market headed by young people, this emotional color is not very attractive. In the comment area of the last episode of The Story of the Ping Family, it was highly praised that "the saddest thing about watching this movie is that when you see them in high spirits, you know their ending as well as Pipa". Nowadays, young people are eager to be honest when watching cartoons, and it may be unbearable for them to see that "the white is really clean".

Is the masterpiece caught in the dilemma of integrating into the animation circle? Tale of the Ping Family may be strange to young people in China, but it is a famous work in China literature, and the study of Japanese literature can not be separated from Tale of Genji and Tale of the Ping Family. Foreign scholars study China literature, too. Four Great Classical Novels should read at least one or two books. In other words, the famous books become the business cards of a country's culture and literature because they profoundly reflect a country's social history. To understand the history and culture of the country, we must taste the classics. But this is not the case in the animation circle.

Most viewers watch animation just for fun. To learn about foreign customs, you can watch videos of bloggers and up owners, learn about foreign history and culture, and read famous books. Famous books reflect the functions of human nature, times and society, and are not applicable in the animation circle. To put it bluntly, it means "you can read books when you study history. Why do you want to watch animation?" At present, most historical and literary works in the animation market either joke about history or sprout famous works with various images, which shows the serious core of famous works. Unless you make changes to adapt to the animation circle, it is difficult to really integrate into the circle.

However, if the original abandons the serious core and chooses MengMeng, its characters will become non-stereoscopic. If all the historical figures in The Tale of Ping Family are turned into a group of lovely pets, it may attract the audience with its lovely painting style, but domestic audiences are accustomed to the original meaning of animal images, calm and prosperous, and the first impression may sprout historical figures. For example, China's "Q version of Liu" exported to Southeast Asia is actually quite popular, but can foreign audiences know the heroic spirit of the heroes of the Three Kingdoms? I can't.

Summary:

It is not difficult to make an animation of the four classic novels. It is difficult to make a good animation, and it is even more difficult to make a good animation popular with young people. Young people watch cartoons for fun, and the cartoons adapted by He Shuang are different in this respect. Moreover, the influence of masterpieces is mostly concentrated in the literary circle. In other words, the influence of the titles of masterpieces in the animation circle is limited. If you entertain yourself too much to adapt to the audience, you will lose your true colors.