It also talks about the origin of the name "salty water beauty" in Mo Qi's romantic works, which is completely different from what Wu said: the coastal area of Shanghai is salty with merchants, so it is called numerous and rich. And the bead curtain is ten miles, and the romantic balcony does not reduce the Qinhuai waterside pavilion. Xicheng area, winding path is deep, prostitutes are small. ..... years old, moved to other places outside the city. What's more, Guangdong Liu argues that this is different from it. Ornaments are different from those of aborigines. They don't wear high buns, skirts, foot-binding, high heels or pearls and jade. Just can sing, although I don't understand its meaning, but the decadent voice is also beautiful enough, people call it "salty sour plum"-although the cover word is not nice, it can also quench thirst and relieve troubles, which is memorable!
A more special explanation for the beauty of salt water is transliteration from western languages. For example, there is a saltwater girl in the southeast northwest wind of Dahua Martyrs. Yun said: I heard from Dr. Ma Yinchu that she is the "sister of salt water" in Shanghai. I didn't know its naming meaning at first. Later, I heard an anecdote about a foreigner's cloud that I am familiar with in Shanghai: foreigners first came to Shanghai and witnessed this generation of prostitutes. Over time, they were called "hands", so they were translated into "Sister Salt Water Cloud". This statement seems to be supported by Tsui Hark's "clearing bill". There is a saying in Qing Chao Prostitute Shanghai Prostitute: In the light-passing room, there are many women from eastern Guangdong by the Yang Jing Bridge, with bright makeup, bright clothes, narrow sleeves and shoes, seven or eight inches long, or round skin without socks, which need high embroidery and the spine of books tied into a bun. Among them, Yan Ji is different. In Apollo, the better one is as white as snow and bright eyes, which means that women from eastern Guangdong go to Shanghai to make profits and are entertained by foreigners. Occasionally, they pick up one of their own. Westerners call it "Sister Xianfei", while China people call it "Sister Xianshui" for short, because she first lived in the sea and made a boat her home. Others call it "salty and sour plum", which means it has a unique taste and can be appreciated besides being sour and salty.
Recently, Xue's "Shanghai Gossip" has an article by Xian Jie, saying that Guangdong residents have the earliest and most contact with foreigners. Foreigners call their daughters handy maid, which translates into "beauty" and transliterates into "Xian Si". This is just as foreigners originally called Shanghai prostitutes "singers" or "new Sanger" and brothels "girls' houses" or singers.
Sister Xiansi may be Sister Xianfei, right? If so, then Salt Water Girl should be the product of Pidgin English in colonial times. In fact, even if Xianshuimei is not a product of pidgin English, fundamentally speaking, she is undoubtedly a product of colonialism.
We don't know much about Sister Saline's story. There are several stories of saltwater girls in Qing Qian.
A story is called diplomacy. There is a woman named Wang Xiaoe in Shanghai who has read some books and can speak "Pidgin English". "Pidgin English" is non-standard English. Xiaoe didn't marry when she grew up, but went to sea to become a prostitute. Originally from Guangdong, she knew that being a "salt water girl" could earn more money from foreigners, so she started a salt water girl on Yalu River Road. One day, an old acquaintance came to see her specializing in prostitution for foreigners and sneered: "Qing stepped onto the diplomatic stage!" " "Diplomacy is a wonderful word.
A story is called "Salt Water Girl Patriotism". There was a woman named Gui Lian who was fascinated by a China shipowner who worked on an ocean liner. The shipowner gives her money every month, just like keeping his wife's house. Once, the ship sailed from Hong Kong to Shanghai and found that a civilian ship was about to sink, but the owner didn't mean to rescue it. Gui Lian asked the owner to rescue him. The owner said, "This is a China ship. What do I care? " Gui Lian said angrily, "You look down upon China people too much. Aren't you from China yourself? From then on, I will give you a clean break! " The shopkeeper said, "Why did you do this? This is not a Guangdong ship. Gui Lian said more angrily: Although this is not a Guangdong ship, it is also a China ship! Why do you want to make such a big difference between China people? " The ship owner had to stop to save people.