Current location - Music Encyclopedia - Chinese History - What is Taicheng Wei Zhuang's translation and its appreciation?
What is Taicheng Wei Zhuang's translation and its appreciation?
Taicheng is an ancient poem written by Wei Zhuang, a poet in the Tang Dynasty, praising the monuments of the Six Dynasties. By depicting the beautiful spring scenery in the south of the Yangtze River and comparing the reality that the ancient city has disappeared, a lonely atmosphere is created.

Full text translation

In late spring and March, the spring rain in the south of the Yangtze River is dense and thin. In the drizzle, the green grass and smoke on the riverside are like a dream, which can't help but arouse people's reverie.

Good wood is lush, grass grows and warblers fly, showing the vitality of nature everywhere. In the cheerful and euphemistic singing of birds, people recall the rulers of the Six Dynasties who once pursued pleasure in Taicheng. They have already become passers-by in history, and the luxurious and magnificent Taicheng has also become a historical relic that people admire.

The most heartless thing is the willow tree in that city. It doesn't care about the rise and fall of personnel and the replacement of dynasties, nor does it care about the sadness and disappointment brought by the poet's mourning for historical sites.

(Lush willow) is still floating in the wind along the smoky ten-mile long embankment, which still gives people a feeling of prosperity and reminds people of the prosperous scene of that year.

works appreciation

Jinling is close to the river, so it is called "Jiangyu" and "Cao Jiang". The spring rain in the south of the Yangtze River is dense and thin. In the drizzle, it looks foggy, like a smoke cage, giving people a dreamlike feeling. In late spring and March, the grass grows and warblers fly in the south of the Yangtze River, showing the vitality of nature. This kind of scenery not only has the unique femininity of Jiangnan scenery, but also easily evokes confusion. This is to prepare for the next lyric.

"The Six Dynasties were like dreams, and birds sang in the air". From the first sentence describing the misty rain in the south of the Yangtze River to the second sentence, the dream of the Six Dynasties has a great leap, which seems different at first glance. In fact, there is not only the atmosphere of "rain in the rain" to ridicule the word "dream", but also a desolate and dilapidated Taicheng hidden between the rain and the lush green grass. Birds are singing, the grass is green, and spring is always there. However, the rulers of the Six Dynasties who once pursued pleasure in Taicheng have long been passers-by, and the luxurious and magnificent Taicheng has also become a historical relic that people mourn.

"Ruthlessness is a willow in Taicheng, and it is still a smoke cage." Willow is a symbol of spring. Willow swaying in the spring breeze always gives people a feeling of prosperity, which reminds people of the prosperous situation. At that time, ten miles of long dikes and willow piles of smoke were once embellishments of the bustling scene of Taicheng; Today, Taicheng has become a "weed", and the willow color of Taicheng is still a smoke cage. This bustling natural scenery is in stark contrast to the desolate and dilapidated historical sites, the long beach smoke willow and the luxury of the Six Dynasties. How shocking it is for a poet who is in the last days and worried about the country and the people!

Therefore, the poet's emotions caused by the willows are particularly strong. "Ruthless" and "still" run through the whole article, including Bao Jiangyu, Cao Jiang, Songbird and Diliu; The word "most" highlights Liu Di's ruthlessness and the poet's sadness.

This poem implies the vicissitudes of the world with the "stillness" of natural scenery, counteracts human suffering with the "ruthlessness" of things, and implies the meaning of hurting the present in historical emotions. Although it is inevitable that thoughts and feelings are somewhat negative, this artistic expression of virtual reality can still be used for reference.

original text

Tai cheng Wei Zhuang

Rain, rain,

The Six Dynasties were like dreams, with birds singing and flowers fragrant.

Ruthlessness is the willow of Taicheng,

Still smoke cage ten miles embankment.

To annotate ...

(1) Taicheng: Also known as Garden City, Jiankang Palace was rebuilt in the south of Jiming Mountain in Nanjing today. It was originally the back garden city of Wu in the Three Kingdoms period, and when the Eastern Jin Dynasty proclaimed itself emperor. From the Eastern Jin Dynasty to the end of the Southern Dynasty, it was always the seat of the imperial court, Taiwan Province (the central government) and the imperial palace. It was not only the political center, but also the place where emperors enjoyed themselves.

(2) Fee (fēi) Fee: It rains in Mao Mao. Jiang: This means being flush with the coast.

⑶ Six Dynasties: refers to the three kingdoms Wu and Dong Jin, whose capital is Jiankang (now Nanjing), and the Song, Qi, Liang and Chen in the Southern Dynasties.

(4) "heartless" sentence: that is, "Taicheng Willow is the most heartless".

5] Smoke: refers to green willows, like light smoke. Dike: River bank.

The alias of the work is "Jinling Tuming"

The Origin of the Works of Complete Tang Poetry

Seven-character quatrains in literary genres

Creation time in late Tang dynasty

Brief introduction of the author

Wei Zhuang (836─9 10), a poet in the late Tang and Five Dynasties, was born in Ling Du, Jingzhao (now near Xi, Shaanxi). He was born in a declining aristocratic family and is the fourth generation grandson of the poet Wei. In the first year of Ganning (894), he won a scholar. Later, he became an official Shu, and the assistant minister of the official department was also a flat chapter. He died in Wenjing. Huajian poets have a beautiful style. There is also the Huanhua Collection.